ta sicuayan, qadaw a tjasikeljang tui kadjamadjaman, tui vecekadan a qadaw katui seleman anga. nu maledep a qadaw saka miseleman, qezemezemetj anga aya itjen. ljakua seminamalji a naqemati a Cemas, izua mareka qayaqayam a pinavayan tua kisaseljang ta qadaw a zemaing, sa pakeljang tjanuitjen tu makudakudanga a zikang.
djemedj ta kadjamadjaman pa’e’e nua kuka tjasikeljang tu maljialjianga. ayatua tjuruvu a paquziquzip ta kuka i qinaljan, mana sika nu kadjamadjaman temalidu aravac a zaing na kuka. izua nguanguaq, izua inika nasesazua a sipaikukuan, namaya ta kicaquaquan a paikuku.
nu i vavua saka uri kincengelj itjen, lemangeda itjen tua zaing nua tjikurai. liyaw aravac a tjikurai i cemecemel, nu zemaing a ita, iseljang a zemaing a itjuzuma a mareka tjikurai, namaya tua semenasenay. nu masulem mumalj uta zemaing, ljakua inika amin ti tjikurai izua za zuma a qayaqayam a kitevelj, a namay tuazua sulailaic a cugaw.
ljakua nu tjeseleman itjen, zaing na ljequ a kemacu tjanuitjen a semaumaq. aicu a ljequ namaya tua zuma qayaqayam, nu zemaizaing a ita zemaing azua mareka ljequ auta. pai mavan a tjasiqivuivu a maleva semamalji a inalangan na Cemas, sipagaugaw tjanuitjen ca bulai aravac a kacawan.
古時候,我們從太陽的方位得知早晨、中午和晚上。當太陽西沉天色漸暗之時,便知黑夜來臨。有些鳥類被賦予特殊的能力可依太陽的方位來報時,提點人們。
早晨公雞的啼叫,告訴我們黎明的來到。在落裡幾乎都有養雞,早晨充斥著雞啼聲,有些炯炯有神,有些則是五音不全,彷彿是正在學習中的啼叫聲。
接近正午時,我們會聽見雉雞的鳴叫聲,因為山野草叢間有許多雉雞,只要有鳴叫,其他附近的雉雞便會相互回應,像似輪唱曲般。天黑時雉雞會再鳴叫提醒,但不再是雉雞獨唱,而是有其他鳥類加入的合唱,像稱為凶鳥的cugaw。
若回程晚了,便有貓頭鷹的叫聲陪伴我們回家。貓頭鷹也是相互應合的鳥類。造物者的奇妙創造,帶給人們大自然的定律使我們趨向美好!