朗聲四起

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【中排灣語】 國小學生組 編號 3 號
rupakeljakeljang tua zikang a qayaqayam

ta sicuayan, qadaw a tjasikeljangan tu kadjamadjaman, tu kincengeljan  katu seleman anga. nu maledep a qadaw saka miseleman, qezemezemetj anga aya itjen. ljakua seminamalji a naqemati a Cemas, izua qayaqayam a pinavayan tua caquwan a kisaseljang ta qadaw a zemaing, satje keljang tu makudakudanga a zikang.

djemedje ta kadjamadjaman pa’e’e a kuka tu tjasikeljang tu maljialjianga. ayatua tjuruvu a paquziquzip ta kuka i qinaljan, manasika nu maljiya temalidu aravac a sizaing na kuka. izua nguanguaq, izua inika nasesazua a sipa’e’ean, namaya ta kicaquaquan a pa’e’e.

nu i vavuwa sa uri kincengelj itjen, lemangeda itjen tua zaing nua tjikurai. liyaw aravac a tjikurai i cemecemel, nu zemaing a ita, isaseljang a matjatjuzaizaing a tjikurai, namaya tua semenasenay. nu pasamasulem mumalj uta zemaing, ljakua inika amin a tjikurai izuaza zuma a qayaqayam uta a kitevelj, namaya tuazua sulailaic a cugaw.

aicu a cugaw inika namaya ta tjikurai a tjengelai a remagadugaduan. aicu a cugaw tjengelai tua sulapelapelj a kadjunangan katua ljauljaungen a veljeluan. nu izua tjaquma i djemetj ta veljeluan, cugaw a tjasikeljang tu masulem anga. saka nu lemangeda itjen tua zaing na tjikurai katua cugaw, patagilj anga itjen a mirava tua tja nemanga satje vaik a semaumaq.

ljakua nu tjeseleman itjen, zaing na ljequ a kemacu tjanuitjen a semaumaq. aicu a ljequ namaya tua zuma qayaqayam, nu zemaizaing a ita zemaing a kitjavililj a zuma a ljequ uta. pai mavan cu a tjasipatjanemanema tutja levaan tjutja samaljiyan tua inalangan na Cemas, a sinipagaugaw tjanuitjen ca bulai aravac a i kacawan.

 

106 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【中排灣語】 國小學生組 編號 3 號
報時鳥

古時從太陽的方位得知早晨、中午和晚上,有些鳥類可依時間來報時。公雞的啼叫,告訴我們黎明來到,接近正午時,會聽見雉雞的鳴叫聲,天黑時,不再是雉雞獨鳴,有其他鳥類加入合唱,像稱為藪鳥的cugaw,當雉雞與藪鳥的合唱,工作的人們便打包物品回家!

回程晚了,有相互應合的貓頭鷹叫聲陪伴我們回家。造物者的奇妙創造,帶給人們大自然的定律實在美好!

文章資訊
文章年度
106
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
中排灣語
族語標題
rupakeljakeljang tua zikang a qayaqayam
漢語標題
報時鳥
文章作者
邱霄鳳
漢語摘要