Sangilribatanga kaulaynga, ku Tuaumase kialrialringaw ki Aberahame. ladawlu iniane; “Aberahame!” ku Aberahame, latubalre, “ kawvadhaku, yakaiyaku kay!” Ku Tuaumase lakawriva, “lriiluku su ki lalake su, kuini ki kathalray ka sanguangea ka lalake su ka Isake, mua ka Muriahe, ikay kuini ki tapelaelaneli musuane ka lregelrege, lrilama su iniane si tusapatarumara nakuane. ”
Sakakaiyane ki mialrealre, ku Aberahame labucukunga ku saarakaiyane patarumara ku angatu, lapasiamece ki ruba, mailuku ki Isake si tadrusa ka sasiakaukawlu ini, karedele papia kudra ki pelaela ini ka kadaengane.
Sakasamakatulrulu, ku Aberahame saadaili si dreele kuini ki amuane lini. Lakawriva ki sasiakawlu ini, “kunumi si ruba asuusura ikay kay; kunaku si lalake lrimuanay kavay sukubu, ala lrisiwlrinay mua kay numiane.” Ku Aberahame tukudra kay angatu laiya ki Isake, ku alrima ini lamalra ku lrabu si taapudhane. Kuini lamatama lataruadrusa katuase. Ku Isake, “ama!” laiya.Ku Aberahame latubalre, “lalakeli, manemane?” laiya. Ku Isake lakivaga, “yakaynga kay taapudhane si angatu, lainu ku apatarumarane ku kiw?” Ku Aberahame latubalre, “ Lalake, ku apatarumarane ku kiw, lri ngipapadulrunga ku Tuaumase! ” kuini tadrusa laarukay katuatuase.
Ku Aberahame ladreele pangithalringulu, ladreele ku vaeva ku balase ka kiw, ku laungu ini mukaraidri mucuucusu ki kalribungubungu. Lamua malra mukerenge kuini, malra pangitalikaiyane ki lalake tusalamane patarumara. Ku Aberahame ki kuini ki kadaengane lapasi “ku Yehuba lripadulru” iya. Pakela kaykameane ku laumaumase amiana kikay,” ikay ki lregelrge ki Tuaumase, lritarapadulru.”
上帝考驗Aberahame。Aberahame通過許多考驗,順利回去。