朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 2 號
gabiyan ka’ ma’usa’ i’ imuwaag

ikuwing nanaq manahahiyaw ’i’ humakay cku’ gabiyan ka’ hani. aqih cubalay ku’ kisiliq mu. ukas a’ rawin mu ru’ ukas a’ capaang ka’ balaiq na’ rawin mu uwi. ukas ku’ sumibih kuwing. masibayhu ku’ kaal ru’ kicun mu. muwana’ kiya ku’ itaal ka’ muwah ’i’ gumualu’ kuwing.

humakay kuwing cku’ lahulahu ru’ gumisuna’ cku’ giqas na’ kongcih. balaiq tikay ku’ kisiliq mu la. maki cku’ halhul ka’ buwating ru’ cumiax ga iglag cubalay ku’ kisiliq mu. manhahiyaw ’i’ sumibayhu cku’ raqinas mu ku’ tikay ka’ bayhu ru’ sikabalaiq na’ hihihi’ mu.

ini ka’ingasug ru’ mabuwinah kuwing cku’ inuwahan mu ka’ raniq. asikina ga ingasug cubalay ku’ hinakayan mu ru’ micuwa’ ka’ mabuwinahbuwinah lawwi cku’ inuwahan mu cu’ sawni. talan mu ga matukari’ kuwing la. ara’ruwa’ kuwing ma’icug ru’ ara’ruwa’ mamati’ ku’ kukuy mu. sibayhu ku’ gihak ka’ bayhu lawwi ru’ ini cu pawi la. asiga humawb cku’ baqni’ na’ hihihi’ ku’ bayhu. ini ka’ingasug ru’ asi mu ga talan mu ku’ qalimu na’ itaal. manakuh kuwing cubalay. micuwa’ mu ka talan asin ku’ hani pisa? sibayhu cku’ siyatu’ ru’ abag na’ tunux ku’ bayhu ru’ ini’ cu’ qaba’ gumisuna. tiku qalimu ka’ yani ga matagukas nanaq.

asi kuwing ma’utiq ’i’ mancaqrux ru’ inlumlux ’i’ mitaal cku’ lalalingay. kicun mu cubalay ku’ lahulahu. kahabaag ka’ qalimu ga asi ga qutuxqutux ka’ tatiluling na’ utux. magikura’ ki’ kuwing. ma’icug kuwing cubalay. babaw niya’ la ga manakuum ku’ kaal ru’ lawan niya’ ku’ ciniax na’ buwating. ara’ruwa’ ’i’ samsum ku’ kaal ru’ ini tali’ ku’ qaba’. mikihumuwaag kuwing ga ini uwah ku’ hanang. asi kuwing manabuwibuwi’

’i’ magiyai. ini mu baqi’ cu’ humicuwa’ ru’ asi kuwing ’i’ mataliyum ru’ mingaq maha’, Yaba’ Utux Kaal uwahi kuwing rumag qu?

ini mu baqi’ cu’ ri’ax ka’ kintaliyum mu. baqun mu la cu’ ini kuwing qabaq ’i’ gumisuna’ la. baqun mi la cu’ masasug ku’ kukuy mu uwi la. 

ini ka’ingasug ru’ balaiq ku’ kaal. ukas la ku’ manakuum. makahtu’ ku’ buliqu’ ru’ buwating. ini pasibayhu uwi la. yani la ru’ baqun mi la cu’ maki kuwing cku’ balihun na’ imuwaag mu! gawahan ni’ yaya’ ku’ balihun ru’ talan kuwing niya’. kalun kuwing niya’ maha’, “ulaqi’! nabuwibuwi tagimuwaag ga, balaiq niqun ku’ tinahuk mu ka tinabiq la. yani ku’ nagaun misu’ ga!” cku’ hani la ga matanah ku’ kulu’ na’ rawiq mu la. yani kuwing sialax ku’ imuliq ka’ inlungan. muwani kuwing kumaal nanaq.

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 2 號
回家的夜晚

某夜,我獨自走在樹林裡,當吹來一陣風,我的影子竟消失了!環顧四周,影子又像一隻隻的魔爪伸向我,我開始拔腿狂奔,嘴裡唸著「上帝救救我」。我上氣不接下氣,雙腿酸痛無力。

突然間,我發現自己已經站在了家門口!媽媽打開門對我說:「孩子!快進來,我煮好了湯圓,正等著你回來吃呢!」這一瞬間,我的眼眶紅了,我沉重的心也洩了下來,原來我發現自己迷路了。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
汶水泰雅語
族語標題
gabiyan ka’ ma’usa’ i’ imuwaag
漢語標題
回家的夜晚
文章作者
林成遠
漢語摘要
督固撒耘