朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國小學生組 編號 3 號
Pnskarac iyax hngkwasan

Skxlun mu bay ka kmpriyuxan pnskarac iyax hngkwasan, “Mmhuru mi mmdakil kana kneudus ka srnabaw, wada tssawan wswasaw qqhuni ka  rbawan, hrruwan hiyi qhuni ka krpuhan mi sbbhuran bwihur knskiyan ka misan.”

Srnabaw u wada ku musa mtliwaq cnbuwan paru hidaw ka yaku, spuda mu htngayan kntlxan lnglungan mu, rdxanan mu muxul ka babaw dxral, “prdaxan kana ka knudus knlangan.” Babaw bnahu lukus ka dqridil, thdawan knrdax mu wada mdngu da; pnhmaan rhak phpah dlqian, sprdax rdax mi kntlxan mu, pkmuxul mu ka rhak wada mtasul; tnabu mmeudus skxlun drudan, mniq truma rndaxan hidaw mu daw, duma u wa bbhuraw tmalang, duma u kmnlaan lnglungan na pshnuk hwinuk. maku bay thhulis tndahu knan ka dSediq.

Rbawan u musa ku yayung mrtasaw mtduwa asi qtai ka bnaqi qsiya truma, mthuy ku ppulah qqcurux tqqaras msbotaw tmapaq qsiya. Ssiyaw yayung wada tssawan wswasaw msama qqhuni, mttuku bay biyax kndkilan ka kndusan na. Dmuuy qsiya ka dsediq, duma u mahu lukus, duma u cmuiq qsiya phpah, duma u tmapaq qsiya. Qmita ku ptraan dha dqras ka qnaras txtaxa Dsediq, niqan balay sqrasun ka kndusan mu, alaw niqan balay rrihan ka ssqpah mu dsediq.

Krpuhan u kari bay ka mnangal mu pnewalang qnpahan mu, qnaras mnangal mu nii wada asi ccbu qcahur mu. kiya mi so bay wada qrapan skbrhuan ka lnglungan mu. Wa! Lnglungun mu da, kla phpah hay! Kiya nhari ku phiyu kingal pphmaan phpah. ruwan hiya niqan ou bay lmlamu rakaw phpah mi spriq, wawa mhiyu hiya kana ka pparu mkray qqhuni, ou bay qbhni, camac, kuwi mi qcurux wa mqaras mudus knsyangan dxral qnlangan mu. Knmlaan bay niqan ka pnskarac iyax hngkwasan krpuhan.

Misan u mskuy bay ka karac, mlukus kana, so mmtumun paru boru. Kngkingal kawas misan wada ku smhuda embhuway, tmawa knan kana ka dlqian, pdngusun mu muway hdhuda kana dha, qmita hdhuda ka dhiya, tmbaraw mddiras mqaras tndahu kana dha.

So bay snklwiyun ka kmpryuxan pnskarac kngkingal iyax hngkwasan, Niqan kngkingal pntanak hiyuwan ka pnskarac iyax hngkwasan, ppriyux kdiyax ka srnabaw, rbawan, krpuhan mi misan. Ida pnskraya ndaan ida nikya ka nii, pndaan ini pntna pntraan quri pphpah, sspriq mi qqhuni, dsanan tnan ini pntna rkrakaw.  

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國小學生組 編號 3 號
四季

我喜歡千變萬化的四季:欣欣向榮的春天,綠樹成蔭的夏天,果實累累的秋天,寒風冷冽的冬天。四季的變化讓人驚喜、四季的風采各有風格。春夏秋冬的交替,是自然界的運行,花草樹木也以不同的形式,帶給我們不一樣的色彩。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
都達賽德克語 (原稱:都達語)
族語標題
Pnskarac iyax hngkwasan
漢語標題
四季
文章作者
姑目.荅芭絲
漢語摘要