朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡那卡那富語】 國中學生組 編號 1 號
rituka kaniarumi mataa taamcuru

’esi na uacani mapunarʉ tantanau. ’una ’inia karananana marʉkurapʉ. sikara in, ’una ucani taamcuru. ma’icʉpʉ cucumeni marʉkurapʉ ’inia. vanai sii paira nguain matisa’ʉ ti’ingai marʉkurapʉ kʉmʉnʉ. miaranau cu taamcuru pacʉpʉngʉ tia kumakʉnʉ ’aramʉ kaniarumi. ma’incu sua kaniarumi, sii ’una nguain makʉkʉang kava. noo aracapiciin taamcuru ia, aratʉkʉpʉ sua kaniarumi makai cu mari. ’inmaamia cu makʉkʉang kava na pipiningi. ’esi ’inia sua taamcuru, ka’anʉ tavara’ʉ tia pakʉnnanu.

na tantanau iisua. sua kaniarumi mataa rituka ia, katangria nguani. ’akia rituka makai kaniarumi makʉkʉang kava. iimua ’inmaamia cu kipatʉsʉ arapana’ʉ, manguru ka’icʉpʉn taamcuru. ’una ucani taniara. parʉʉna kaniarumi mataa rituka. muru’ʉʉ rituka makasi, cucuruana kaniarumi mamanʉng! ’una makʉkʉang kava. ka’anʉ cu taamcuru tavara’ʉ tia kasu pakʉnnanu kʉmʉnʉ. ka’anʉ makai iku. ’inmaamia tia kipatʉsʉ manguru, ma’icʉpʉ tia tisa’ʉn taamcuru.

tumatimana kaniarumi kari isi. masicucuru tumatuturu rituka misee. noo aratʉpʉkʉ ku tina’an ia, vanai sii maraa ciuman ku. iimua sua vʉcʉkʉ maku ia, ka’anʉ tavara’ʉn takuciu muvʉngʉ. noo kumakirikiri ’inia ia, tia masarapʉ putuvʉrʉkʉ cu. makasi pa! sua isis ia iku tamna sakiri, ’akune’i tumatuturu cau cucumeni! marivari rituka makasi, tangria kita tassa. matarava mamacai, tia ku manatʉrʉ muvʉngʉ sakiri isi.

koo miaranau. tisa’ʉ taamcuru sua rituka. natia cu kʉnʉn sua rituka. pacʉpʉngʉn rituka sua kaniarumi tamna sakiri. pasiʉn kee taamcuru: “noo mapucanʉ kasu ’ikua ia, tia ku tumatuturu kasua. tia pakʉnnanu kamʉnʉ sua kaniarumi ”. pacʉpʉngʉ taamcuru, tanamʉʉn tumatimana makananu kari rituka. takutavara’ʉ cu nguain ’unava kaniarumi makasia sakiri. mara’an nikʉnʉ cu kee sua campe masisakiri rituka! koo miaranau, matʉnʉsʉ cu taamcuru mataa kaniarumi. makacang kaniarumi aratʉkʉpʉ tina’an. nakai nguain tamna mavuca’ʉ vʉcʉkʉ. ka’anʉ rangrang parapiciʉn taamcuru. nikʉnʉ kee kavangvang kaniarumi tamna ’aramʉ. kisaa nguani tassa, mastaan manʉng tangria. vanai sii ’una tacini koo panatʉrʉ sakiri. makasu niara’akia cu kavangvang ngisaa.

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡那卡那富語】 國中學生組 編號 1 號
兔子、穿山甲與狐狸

森林有好多動物。有隻狐狸,動物都很懼怕牠,因為牠常常捕捉小動物來填飽肚子。狐狸渴望吃穿山甲的肉,穿山甲身上有堅硬的外殼,只要狐狸一靠近,穿山甲就縮成球狀,只剩硬殼,狐狸無計可施。

穿山甲和兔子是好朋友,兔子沒有堅硬的外殼,只能用跑來躲避狐狸。兔子羨慕穿山甲有硬殼!狐狸找不到方法可以吃掉你,哪像我只能拼命的跑,才不被抓到。

穿山甲告訴兔子,當我全身蜷起,只要搔我癢,我就會打開,你要保守秘密,千萬不能說出去!兔子表示,我們是好朋友,就是死也要為你保守秘密。

沒多久兔子被狐狸抓住,要被吃掉的前一刻,想起穿山甲的秘密,便說:「我知道你很想吃到穿山甲,只要你放了我,我就告訴你如何吃到穿山甲」。狐狸知道穿山甲的秘密,就把剛說完秘密的兔子吞到肚子!沒過多久,狐狸遇上了穿山甲。穿山甲立刻捲起身體,但是牠那柔軟的腹部,狐狸很簡單就弄開吃掉。兩位最要好的朋友,因其中一位未能守住諾言,雙雙失去性命。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
卡那卡那富語
族語標題
rituka kaniarumi mataa taamcuru
漢語標題
兔子、穿山甲與狐狸
文章作者
孔岳中
漢語摘要