Kanakanavu tamna niurina cani. ’una ucani cani makasia kari: “neni tapunia tikuru na sipara? ka’anʉ tarasangai mariapʉ, cʉ’ʉrʉʉn tapunia isua, makai tapinange urunai. macani kita soni matʉnʉsʉ, pimumuarʉ kita mima pa’ici canumu!” sua cani isi ia, ’esi parʉrʉ’ʉ. tʉni picicini, tʉni kangvang pingangaan. makasi mamarang Kanakanavu, cani isi nimiaranau cu kani paracaniʉn. ’apaica cani isi parʉrʉ’ʉ na tapinange urunai. neni vanai tia parʉrʉ’ʉ na urunai, ’una nguain tamna ’ʉna.
sua Kanakanavu ia kacimʉrʉ kisʉʉn, to’unaa siacʉvʉrʉ ’una karananana marʉkurapʉ, imua masiraru tia ’una arapiningi na ’ʉna mita. sua tapinange urunai ia, arapiningi na punarʉ canumu tamna ’ʉna. niurina ’ʉna isua, sua niaraningi marʉkurapʉ ia, ’una vʉrʉnga, vavuru, to’urung mataa urunai.
makananu nguani araningi na ’ʉna? mu’uru’uru ia vʉrʉnga. cucuru kani ciuman tatia! neni kusai vanai surumu kurisivatʉ na cakʉran, tumʉpʉ cakʉran ka’anʉ cu muca canumu. niaramiri’i canumu maripunarʉ tanasa mataa ’uma. makasua cu sua cau, manguru mikusa timcara cimʉrʉ. maticusa arapiningi marʉkurapʉ ia vavuru. makasi tia kani nguain rumara’isi vʉrʉnga isua miapacai. nakai sua nguain tamna nanamu ia, pakituruo kani ’apakʉnʉ na ’uma tamna nimʉkʉa. cucuru! niara’isi kee vʉrʉnga mamacai cu. ’akia cu miri’i canumu. macuvungu tia cu to’urung arapiningi, mesua ’esi na caruru cimʉrʉ sua cau, ’akia ’apuru tʉni siarupaca po’ucipi. takacicini to’urung makananguru musipara mara ’apuru. umʉnʉn kee ’apuru na u’ungu in pui’i. nakai pusutavʉrʉn canumu, ma’ʉpʉ cu ’apuru. nimucunu mesua nguain tamna u’ungu, ’inmamia cu mana’ʉ, imua masini cʉ’ʉrʉʉn mita ti’ingai sua u’ungu to’urung. marivivini, tapinange urunai cu mingane mara ’apuru movua na cau. nimitavu’u nguain tamna ivici, matarava masini nguani tamna ivici masinang pa.
nimuranʉ urunai na cau Kanakanavu, imua cucuru parʉrʉ’ʉn caukia! vanai kara isi, nguain tamna nganai ’apusikarʉn na cani mita. masimia’ʉ pa mamarang mita, ’akune’e ’urupaca vatu matupunu na tapinange urunai, cucuru ka’anʉ putucau sua makasua.
有一首歌詞:「是誰穿著白衣在對岸那邊一直揮手?他看起來像是白色的紅嘴黑鵯鳥。我很可憐!我很可憐!年紀小的孤兒,沒有人認識我。咱們今天還是初次見面,就隨性的喝喝水酒聊聊天吧!」
這是思念的歌謠,可單獨吟唱,也可眾人合唱。這首歌傳唱許久,前後不連貫,無法確切了解要表達的意涵。歌詞裡出現了紅嘴黑鵯鳥,究竟什麼原因?
卡那卡那富族是高山民族,週遭充滿各類的動物故事裡出現動物是很自然的事。紅嘴黑鵯鳥出現在洪水的故事裡。那個故事出現的動物有鰻魚、山豬、山羌和紅嘴黑鵯鳥。
紅嘴黑鵯鳥曾幫助族人,大家印象深刻!會是這原因,把牠放進歌謠裡嗎?族老也經常告誡,不可以拿石塊丟往紅嘴黑鵯鳥,是不敬的行為。