Kanakanavu tamna niurina cani. ’una ucani cani makasia kari: “neni tapunia tikuru na sipara? ka’anʉ tarasangai mariapʉ, cʉ’ʉrʉʉn tapunia isua, makai tapinange urunai. macani kita soni matʉnʉsʉ, pimumuarʉ kita mima pa’ici canumu!” sua cani isi ia ’esi parʉrʉ’ʉ, tʉni picicini, tʉni kangvang pingangaan. makasi mamarang Kanakanavu, cani isi nimiaranau cu kani paracaniʉn, ’apaica cani isi parʉrʉ’ʉ na tapinange urunai. neni vanai tia parʉrʉ’ʉ na urunai? ’una nguain tamna ’ʉna.
sua Kanakanavu ia kacimʉrʉ kisʉʉn, to’unaa siacʉvʉrʉ ’una karananana marʉkurapʉ, imua masiraru tia ’una arapiningi na ’ʉna mita. sua tapinange urunai ia, arapiningi na punarʉn canumu tamna ’ʉna. niurina ’ʉna isua, sua niaraningi marʉkurapʉ ia, ’una vʉrʉnga, vavuru, to’urung mataa urunai.
makananu nguani araningi na ’ʉna? mata’uru ia vʉrʉnga. cucuru kani ciuman tatia! neni kusai vanai surumu kurisivatʉ na cakʉran, tumʉpʉ cakʉran ka’anʉ cu muca sua canumu. niaramiri’i canumu maripunarʉ tanasa mataa ’umo’uma. makasua cu sua cau, manguru mikusa timcara cimʉrʉ. maticusa arapiningi marʉkurapʉ ia vavuru. makasi tia kani nguain rumara’isi vʉrʉnga isua miapacai, nakai sua nguain tamna nanamu ia, pakituruo kani ’apakʉnʉ na ’umo’uma tamna nimʉkʉa. cucuru! niara’isi kee vʉrʉnga mamacai cu. ’akia cu miri’i canumu. macuvungu tia cu to’urung arapiningi, mesua ’esi na caruru cimʉrʉ sua cau, ’akia ’apuru tʉni siarupaca po’ucipi. takacicini to’urung makananguru musipara mara ’apuru. umʉnʉn kee ’apuru na u’ungu in pui’i. nakai musutavʉrʉn canumu, ma’ʉpʉ cu ’apuru. nimucunu mesua nguain tamna u’ungu, ’inmamia cu mana’ʉ, imua masini cʉ’ʉrʉʉn mita ti’ingai sua u’ungu to’urung. marivivini, tapinange urunai cu mingane mara ’apuru movua na cau. nimitavu’u nguain tamna ivici, matarava masini nguani tamna ivici masinang pa.
nimuranʉ urunai na cau Kanakanavu, imua cucuru parʉrʉ’ʉn caukia! vanai kara isi, nguain tamna nganai ’apusikarʉn na cani mita. masimia’ʉ pa mamarang mita, ’akune’e ’urupaca vatu matupunu na tapinange urunai, cucuru ka’anʉ putucau sua makasua.
本族有一首歌謠紀念紅嘴黑鵯鳥,出現在洪水的故事裡。
起因是有隻龐大的鰻魚,躺臥河裡,使河水暴漲,淹沒住家與農田。人們只好往更高的山裡跑。當時高山上沒有火種可以生火煮食。山羌主動游至對岸取火種,牠把火種綁在頭角上,但火被水浸濕熄滅,角也被火燒到。最後由紅嘴黑鵯把火種啣回,但牠的嘴被燙到,如今還是紅的。紅嘴黑鵯鳥曾幫助族人,大家印象深刻!族老經常告誡後輩,不可以拿石塊丟向紅嘴黑鵯鳥,是不敬的行為。