朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 高中學生組 編號 4 號
a maidrang a kinaratrangan dra trau

i maidrang Alisayan Dalising i, kinallakan kurenang kantu maidraidrangan muuma. meretra kana takesian na tenuk i, kemirami etmakesi kana tēn-siw-kiyo meladaladam dra manay driya. adru i marayas dar kadru a kemay Ballaka a kemay Dripung druwa kiyumaumalla dra maaidrangan dratu kakuwayanan. tu llegiyan kana Puyuma. amau taytaw na mitrepa pakitalludr. sadru lra tu kinillengawan i, tu pedrepedraw peniya kantu anger i sabak. amau na raemetr aw puraket. driyama, tu kinaratrangan dra trau i Puyuma. sadru tu kinalladraman aw igela dra trau. adri maitril paladam kantu kinalladraman. saigu dra ngadir, dra pairairaw, dra maresaur, dra senay dra beletrenganan aw dra kareidrang dra ngai.

i maidrang Alisayan Dalising i, salaw aludrun kemiyanger dra kuwadakudayan benilin dra ngaiyan. malealab dra uwallemesan dratu piningaiyan dra Puyuma. tu paradrukaw paladam na drinekallanan. an saliyusan i, maradruk pariyasall meladaladam. aw tu paladamaw dra kareidrang mareetreb dra kareallak na ngai i Puyuma.

tu pinarebuwa temilill na pinakusenasenay i, salaw marepauwauwa aw bulay tu pauwayan. maipa ta driya kandri tu tinilillan na “ sareedran ” na kema.

kadri laudr na mupatratraran na kadaw a! kalladriyan pasenani idri na salaw bulay na dare. aydri ku kadri semunan kanu draku sasunanan. sumunan dra eraw, dawa, puran, rawa na inallupan. nanku pinakesip na palingalungan tu lrengaw i, temarebenulas kanku ningadiran.

llebesan a! kalladriyan idrunu na kemay kana belletrengan tu llengaw kana palingalungan. muwa paredekanay kadri trangila kana temuwamuwan. pakalladrami nadrunu. naniyam sareedran kanadrunu. kalladriyan aeman na apawpaw emabisul kaniyam. kalladriyan kamawana kana kinaasuwanan. adri mi abalu muwa llamanaw mi. kadri sinki, i kadrini, ullaya a musabereng na pinakaludus maranger dra kikallallaman kanemu.

nanku elu kamawan kana maaudall mugururus. tu llengaw kanku saeruwan kamawan kantu llengaw kana drerung. tu llengaw kanku palingalungan i, kamawan kantu llengaw kana kallebesan. kalladriyan aeman na emabisul kaniyam. adri abalu naniyam sareedran kanemu.

llebesan a! kalladriyan idrunu na kemay asuwaanan tu llengaw kana palingalungan i, muwa paredekanay kantu trangila kana temuwamuwan.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 高中學生組 編號 4 號
一位德高望重的長者

長老Alisayan Dalising是位德高望重的長者,懂得族語詩詞與古謠。以下是長老所寫的「思念」的詩:東邊昇起的太陽 , 請照耀這美麗的土地。此向祢獻上酒、小米、檳榔和獵物。吹奏的笛聲代表我的祭詞!風啊!請將那遠古的笛聲,傳給祖先!告知我們的思念。請不要遺忘、捨棄我們,請眷顧著我們。在城市、在這裡,子孫需要祢們眷顧。我的眼淚如雨下;笑聲如雷鳴;笛音如風聲。請別捨棄我們,我們如此思念著祢們。風啊!請將那遠古的笛聲,傳給祖先!

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
南王卑南語
族語標題
a maidrang a kinaratrangan dra trau
漢語標題
一位德高望重的長者
文章作者
林朱珮
漢語摘要