a ngaiyan i, tu rami mubaau mulenak i punapunan dra samaunan. an mulremes ta piningaiyan i, uwalremes idru na samaunan. driyama salaw padrangal idri nanta piningaiyan.
asuwa driya, an meredek a amiyan a kasangalan i, maradruk na sadrekalran. muarak aw semenay. marepaladaladam dra kakuwayanan, dra kababulayan. an madrayadrayar i, na lralrakan lra, na maidrang lra i, matarapuyuma peniya. salaw murekes aw saigu matukutukudr mapulrapulrang marekigelagela. salaw bulay tu kakuwayanan. amawna, tu padrumadrumayay lra dra kemakedreng. aw tu usabakay ta lra dra sidrumayan na drekalr i, mubalibalis lra tu kakuwayanan. arusay na piningaiyan i, muwalremes lra. aw uniyan imanay na kiyaanger dra kakudayan nay!
na palribak na takesian i drekalr i, tu pinitrauwan kana temakakesi i, kararuwa dra pakamakawalu na lralrak i drekalr. marakadruwan na lralrak kana drekalr kema ta i, uniyan dra misasasa dra matarapuyuma madradrayar. an muruma i ruma i, adri matarapuyuma madradrayar kantu maidraidrangan. arusay kantu mumu i, matara minkuk dra adri penatedrelr aw, kainanaba an kemadri!
na kemakedreng kana patakakesi garem i, adri maranger pulremes kantu piningaiyan kana Yēncumin. aw tu purabakanay tu ngaiyan kana Yēncumin kana patakakesian i takesian i, an saliyusan i adri saya tuki. an muruma i, kawili mabangabang dratu tatililran. uniyan dra tratrepatrepa tu kinuretan kana kemakedreng kana patakakesi. na sinsi i emapuaput lra dra tu kakudayan.
amawna, tu kasayaiguan dra lralrek i, amelri a takesian, a sinsi. maramamau driya tu maidraidrangan tu nirumaenan. na maaidrangan i drekalr na karuwa paladam kana wawariwari aw pakurenang kantu kinuretan kana takesian. paladam dra lralrakan i drekalr. aw muisaisatra driya tu kinalradraman. amanaya aw pakalranganay kandri kana binabatiyan aw maruwaya mulenak pataribelretreng tu piningayan kana Yēncumin.
語言是延續一個族群文化生命的基礎,若賴以延續族群文化生命的語言消失了,則族群也將面臨消失的命運,足見族語之重要。從前,部落年祭活動時,都以族語交談,充分顯示族群凝聚的美好以及團結的力量。環境改變,致使族語學習環境嚴重瓦解。
學生學習族語僅限於一週40分鐘,回到後也沒有複習與學習的環境,進步有限。族語教育不能依賴族語老師,應從部落再出發,讓優美的族語與豐富的原住民文化永續傳承流傳。