朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【丹群布農語】 國中學生組 編號 3 號
Na Min’uni Aak Mindadangaz Bunun Tu Bunun

“ Nii ata bunun maqtu untini’an miqumis inastu ti.” Tupa ka tamatina tu asa qanglas mindadangaz bunun, haip qanian mindangaz ata bunun, laqbingin naindangazan ata amin i bunun.

Haiza dau isia Tauluu tun sinpakadaqvis tupa tu: “ Haiza dau tatini mainduduaz namunhaan asang siking min’uni sasbinaz, kamimisqang a balivusan, haiza qana tas’a qalua anqanuun i danum daingaz, saduan i mainduduaz ta. Isiza’an dau istaa lisav mindangaz. Sisiking a mainduduaz, haiza qana tas’a pinatas mavai tas’a mataqdung. Maaq dau ka qaluaa munhaan inki-taqdung ta mahizuq i isiata hubung, a unhaanun istaa mainduduaz ta tu pinatas ta masius tas’a tu mataqdung. Tudiipin a mainduduaza minsia ka siniking, min’uni’in aipa amin i sasbinaz.”

Haiza dau tatini kasasauva tu bunun, haiza tu tas’a qanian saduu aipa tas’a mataukhav tu uvaz’az, panlangsitan i hulus, nitu taildanav. Mapahanat i tas’a baluku sauva nabalivun istaa. Muqa dau uvaz’aza matakunav i dusa suidaing a, maisnadiipin musbai. Saduan kasasauva bunun ta suia, amuqis nitu mamantuk tu sui. Liskinuzan istaa kantulun, amuqis ispakaun istaa makantakzang mihalang ihaan sapalan tu tina. Pinahiva ka kasasauva ka nitu maqansiap, maupata ka uvaz’aza makusia nitu mamantuk tu sui mabaliv sauva ispakaun tina istaa….. Madaingazin dau ka kasasauva ka, panadaan aipa halang daingaz ihaan ising. Maqanimulmul dau ka tastulumaq. Aupa uka sikaskaupa ta tu sui ispa’iu isiata halang. Maaq dau ka uvaz’aza min’uniin ising daingaz, niin a kasasauva ka saqaal istaa. Qansaipun uvaz’az ta isiata iniqdian a, indangazan istaa masaiv sikaupa tu pai’iua. Haiza pinatas ihaan haqil tupa tu: “Maaq a pai’iu’an suu tu suia, aminunin su masaiv ihaan matiun qamis tu tanangaus.”

Tuza tu maupata ka bunun miqumis nastu ti, nii ata naipun tu na lakuaq ata minkanang. Paqpun maaq i haiza’anang ata tamasaz a, kavavaa mindangaz i makanmiqdi tu bunun. Nii ata amin maqansiap tu naminmakuaq a inindangazan suu tu bununa.

Tan’a aak tas’a qalinga tupa tu; “Maaq i mindangaz bunun a, panpungulav a sin’indangaz suua; maaq i inindangazan aas bunun a, asa tu nitu panpupungulan, asa tutupa tu musuqis minbaas mindangaz istaa.” Tupauk a inaak is’aang laupakadau tu: “ Min’unia mindadangaz bunun tu bunun!” 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【丹群布農語】 國中學生組 編號 3 號
我要成為一個幫助人的人

「人不能單獨活在世上。」父母親說一定要經常幫助別人,今天我們幫助別人,明天別人也會幫助我們。

有一則寓言:「有一個年輕人到城裡考試,要做官,中途遇上一場暴風雨,有隻螞蟻遭大水沖走,他就拿片葉子幫助牠。年輕人在考試時,少寫了一點。螞蟻跑去黑墨汁沾黑了全身,走到年輕人的試卷上,補上那小黑點。年輕人的試卷完成,也順利的做官。」

有個麵店師傅,看見一個臉髒兮兮、瘦小著破舊衣服的孩子。他叫碗麵,丟了二塊錢就跑了。師傅發現錢是假的,尾隨孩子,原來他拿麵餵給病榻中的媽媽。師傅假裝不知此事。孩子就這麼買麵給媽媽吃。師傅老了,生了場大病,一家人湊不出龐大的醫藥費。當年的小孩子成了醫生,師傅不認得他,他知道師傅的困境後,就支付所有的醫藥費。在紙條上寫著:「30年前,你已付清醫藥費。」

人活在世,不知道何時遇到困難。當有能力時,趕快去幫助別人。我們也不知道我們所幫助的人將來會如何。

「若幫助了別人,就把它忘了;若曾被別人幫助過,要牢記著,要回饋他。」我對我心裡說:「要成為幫助人的人。」

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
丹群布農語
族語標題
Na Min’uni Aak Mindadangaz Bunun Tu Bunun
漢語標題
我要成為一個幫助人的人
文章作者
余榮德
漢語摘要