Tataqu ka aki bai zami uvavaz’az tu; Laupang minTaulu a, kitngaain mita asang minhaiza kaku’. Minsuma ka sinsi mululumaq muna’u zami munkaku’. Nii aam punkaku’un i madadaingaz naam, Aupa na’uka dau bunun mindangaz munquma. Muq sinsi a minsusuma mululumaq munana’u zami. Maaq i nii a m a tu maaq a adadaingaz mapintuza a, navakingan a madadaingaz. Kinuzin a havununin aam madadaingaz mapunhaan pasnanava’an.
Tupa ka aki bai zami tu: Laupang isnasvaan malasTaluu, nii aam ismamaaz, nitu mahaipi minqansiap ma;asTauluu, mingming aam malasBunun pababazbaz. Amuqis ladaduan i sinsi naam. Pinsaqtuun aam pakandankaz inata. Tupa ka sinsi zami tu, maaq i muqnang amu malasBunun patumimiing a, navilisuk a pinatas banhil pihaan imuu qaungqaung, haiza iunatas malasTauluu tu: “我要說國語”.
Tinliskin aak laupakadau tu ma’insun a kaku’ zami mapalasBunu, a nii aam kapimaupa. Tastu lihai haiza tutupa sinsi minsuma masnanava zami malastakiVatan, matamal aam isnavaan; isizaan aam malastakiVatan tu patasan masnava, muqatu nii aam malnannu saduu ki haqil ta.
Laupang aak munhaan Kucuung isnavaan, niin maszang kaku-tikis tu pantu mavai a iniliskinan. Ihaan Kucuung muskun duma siduq tu uvavaz’az isnavaan. Makusia sinsi malasTauluu masnava zami, qais pal’uuin qaitmal a, maaq a duma siduq pantu a malas’uni inaita anak’anak qalinga pababazbaz, kaupa mita Bunun a maz’av malasBunun pababazbaz.
Miliskin aak tu maaq naak tastulumaq a TakiVatan amin, haiza naam nanu isbabazbaz tu qalinga, asa tu ikma’ai’un. Haizang naak tamatian siin aki bai, maqtuang aingka masnava zaku mamantuk tu malastakiVatan sinbabazbaz; Haiza qalinga tan’auk tupa tu; maaq imita isinbabazbaz qalinga a, hibulhibulin i isia duma siduq tu qalinga. Maaq mita malastakiVatan qalinga ka uka’an i “qai, mas, kaimin, hanuin, kahuzas, Manhuhu” isia amin aingkun duma siduq tu isbabazbaz. Haizin imita Seihu laupakadau ispatanam mita malasTakisilazan tu ispasisiking; Maisnahaan kinitngaban, manmisqang, minqansiap, maqansiap, masaihuu, mailan hima ka sinpavaaz tu sinsisiking patasan. Na sia ti naak a Almamanuan kuzakuza. Ihaan tau qamisan diki a, na minhamu aak tutupa isia malastakiVatan sinpatanam tu sinsiking, sauhaan minsia ka inaak tu sinikinga.
祖父母說,以前,部落才設立學校,老師常常到家裡邀我們上學。長輩們不讓我們上學,因為會沒有人幫忙做工。老師總會到家裡叫我們上學。若家長不讓我們上學就會被處罰,長輩們就會趕我們去上學。
祖父母說,剛接受教育,根本一無所知,不易學會。我們偷偷講布農語,被老師撞見,就會在教室外罰站。如果用布農語交談,會把木板吊掛在脖子上,上面寫「我要說國語」。
現在學校鼓勵我們說族語,老師會來教丹群語,用丹群語讀本教我們,我們卻不用心讀。
國中和其他族群的學生上課,其他族群的學生使用族語說話,只有布農族羞於說布農語。
我是丹社群的家庭,我們有屬於我們的話。父母和祖父母都還在,他們可以教我們正統的丹群語;我聽有人說,現在所說的話已經參雜了其他族群的話了。丹群族語裡沒有qai,mas,kaimin,hanuin,kahuzas,Manhuhu等的語言。
原住民族語言的測驗,從初、中、中高、高、優,區分五級。這是我所努力要做的事。這三年裡,我一定會參加丹群族語的認證考試,直到通過為止。