ulra ku suwan a saya a ’uze’uzem, a vavay zi ku pungadanay kani Siyawkuniyang, nanku inatrevungan a kuku ziya kana pupalizingan i takesiyan.
a azu kana wari mena’u ku za mapirapiraw di tremangitrangis maaya’ zatu taina kemaku! puludus mi lra temakesi uwaruma’ mi lra mu, mena’u ku za mangesenges ziya kazu i puyung kana pupalizingan, maulep lra awlra zi ’azi lra pakakuwa matrangis. mukuwa ku semilreva za zanum pa’awu kantaw. tu piyayaw ’emawu zi ’azi ziya maruwa kemaku. uri auwa ku ziya semilreva za zanum mu, zuwa lra i inani kitrevunga kanku muruma’. kiyami ku kani inani za aurungan puruma’ kanini na kuku. ’azi muwai i inani kana ulra ziya a zuwaya a suwan i ruma’ kema zi, i likuzan lra ’azi pakarengay kanku zi, niyam puruma’aw lra venaaw.
inku zi i wadilri na vavayan, naniyam kangizayan zi mau ini na kuku, kana wariwari ziya mukasa mi maraihiihi. say nu mudawilr mi kurelrang kaniyam muzangizangi. salaw kinger zi sayhu za anger.
savulan lra zi ‘azi mi lra mengangara kantaw. mawmu, maranger ku ziya mena’u kantaw. talrima ku za karuwa ziya atrevung i imulri nu muwaruma’ kemay takesiyan kani i dadalan kema ku. ku sare’ezan ku pilralrangaw i wadilri na vavayan mukuwa mi i dadalan veninavina kani Siyawkuniyang. tivutivus mi atrevung kantaw kani dadalan. kemesis ku matrangis zaku semangalan. ku kapetraw puruma’, semangal za muatrevung zi tu palikalukaw tu ikur ni Siyawkuniyang.
我有一隻黑狗,名叫小姑娘。她是我在學校車棚裡撿到的小狗。
我看見牠躲在角落裡,找不到媽媽。我倒水給牠喝,媽媽來接我回家,我想帶牠回家,媽媽拗不過我,只好讓我帶回家。
牠是我和妹妹最好的朋友,我們每天朝夕相處,假日也帶他出去玩,牠很聰明又聽話,也很守規矩。有一天姆姆開車送我們上學,牠跳上姆姆的車,在回來的路上發現牠不見了,姆姆找了好幾回,始終見不到牠,我們真的好難過!擔心牠肚子餓、被欺負,或在路上被車撞,我們總會在路上找尋牠。
皇天不負苦心人,牠奇蹟的出現在馬路上,我高興的大哭,緊緊抱著牠,牠也不停地搖著尾巴。真的太感恩了。