朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 國小學生組 編號 4 號
tu binabatiyan na babatiyan kane mulli na babayan

benabati dra saya dra batibatiyan i mulli na babayan. kemadri i mulli na babayan aw, asuwa driya. ullaya a marekataguwin. salaw raemetr kikarun. miwallak dra misasa dra babayan aw dra misasa dra mainayan. ullaya a saya wari. muka i uma kikaruna na marekataguwin. aw kadru i ruma nadru na maluwadi.

a masiyakasik muka i uma nadru na marekataguwin i, maagell aw abalu penadang dratu aekanan kantu wallak. paelipas lla dra karealliyan. nadru na maluwadi temungutungul mengarangara kantu maidraidrangan. sabelaw aw matengadraw i baybay mengangara. “daw adri lla muwaruma i ama aw i ina?” kema.

piyaisatr menau i, ullaya a malulu a bellbell kana llallasiyan i saninin. muisatr tu wadi na mainayan. kadru kana llallasiyan i isatr mekan kana bellbell. i baetaw na babayan “pudareu a samaya a bellbell!” kema emuiuy kantu wadi na mainayan. adri mikiar tu wadi. tu aiselaw kane baetaw na babayan i, adri muwai pudare kana bellbell. kemay kana turak temawar muisatr i baetaw na babayan. meredek kana llallasiyan i, tu ebutraw na malulu na bellbell peniya kantu wadri na mainayan. “makuda yu dra alengatran! pakapiya yu kandru na bellbell?” kema i baetaw na babayan. aw masaseredr nadru na miyadruwa. matrina tu llengaw aw kabekas druwa menauwa a tureanan. menau dra miikur tu tedrek, migumull tu dradrek, midraradrarang tu trangar a druwaya a garamgaman i sausaub. magerareger aw karabureburek a trau. 

muruma na marekataguwin i, adri menau kantu wallak. tu trallebtrebanan i, emauauaw dratu ngalad kantu wallak. kemay i dawill killengaw dra “ngu” kema. amawna, adri menau dra mamanamanay i sabak. mauaw driya masall. killengaw dra “ngu” “ngu” kema. mupatraran muka mayaa i, menau dra druwaya a lutung i sausaub. maulid dra muka dra manay aw mutulutrng tu wallak. salaw kuwatis tu wangnger kanadru na marekataguwin. likudran i, muka i dranan na lutung. killengaw i, tu temuwamuwan dra lutung nadru na maluwadi kema.   

marengay driya i mulli na babayan. an maluwadiyadi ta i, marekasagasagar ta aw matukutukudr ta. adri inaba an madrikudrikul a sarumaenan! alla amau na kemadru aw mulelep dra kuwatisan maku! ta?!

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南王卑南語】 國小學生組 編號 4 號
祖母說的故事

從前有對夫妻育有一男一女。有天去田裡工作,兩個姊弟留在家裡,卻忘了給孩子準備食物,兩姊弟看到棚架旁有成熟的香蕉,弟弟爬上棚架吃香蕉,不願意丟給姊姊吃,姊姊爬上去卻發現弟弟自私的把香蕉都摘走,姊弟吵到鄰居,鄰居竟看到臀部有尾巴、有毛、臉紅紅的動物在屋頂,夫妻從田裡回來,不知道孩子為什麼會變成猴子,據說姊弟是猴子的祖先呢!

祖母說:「兄弟姊妹要友愛,一家人不可以打鬧。」也許是因為這個原因而遭遇厄運吧!

文章資訊
文章年度
110
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
南王卑南語
族語標題
tu binabatiyan na babatiyan kane mulli na babayan
漢語標題
祖母說的故事
文章作者
鄭玉妹
漢語摘要