朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國中學生組 編號 3 號
mau na maraimarmaran na pawmēn

intaw mu, mau na iniyan za ’azin na temama, venaaw kanantu alrak na pituwa lra tu ’ami. nu mukuwa ziya salrangana kanantu ’ali’an mukuwa kivangavanga nu muruma’ mu, paranger kanantu ’azint na kiruwaday kani punapunan mu, salaw kana ’azi penauwa zi nantu anger salaw kana salrengseng. ini mu, mau a tu vilinaw nantu alrak zi mukuwa kikaruna, a azu kana wari nintaw inuvasukan na lremak. nantu ahelran za uwaitrasan za palizing zi, iniyan za wari milralrang kantu alrak kenama, mahelrahelr kiruwaday kantu ruma’. i makadadalan mu, emangeanger kanantu alrak za mekan nay? zi traatrangis awlra? zi tu anger mu, ’azi pakaretra’, zi meredek lra kanantu auwayan kikaruna, zi padingwangwa muruma’. mau mu, ini na alrak salaw malrazam za anger, amanan na mare’alav tu kuwayaw. mawmu nantu anger ’azi pakaretra’, tu kuwazuwaw lra kemipiya nantu kiyakarunan zi muruma’.

meredek i ruma’ mu, alrupe’ lra izu na alrak. intaw mu, payas atra’alr atu anger. natu ulepan kanantu inuwayan kikaruna zi inuveliyasan muruma’  mu, ’azi lra pakakuwa tu zazek. uri alralrupe’ mu, pakunamun lra muras meri’enup. kana traruv i makasavak mu, kazu a sakaysingan a pawmēn (泡麵) mu’ilra! “ini na alrak mu!” kanantu ’ilremesan mu, mukuwa kanantu alrak na alrupe’ zi tu uwayaw taptapaw tu dezek. “kemuda zi kemani u ma’ulid mianger?  kemani u matulas? na’uwi na lre’ap milritra’ lra zi ta pavase’anay kani eman?” ini nantu kinuwaniyan kanantu alrak mu, zatu kininatrayan tu ’azin mau ziya kemani maselru kanantu alrak. azi ku…”kema zi mangesenges marengay, azi ku matulas,iniini mu, vaveray kaninu zanu keraraviyan.

nantu ikuwaani nina alrak mu, penauwa za tuki kana uwaruma’an ni temamataw zi paruzang parevias za zuwaya kaysingan za pawmiēn. tu ekanaw na sakaysingan , na sakaysingan mu, tu vaveray kani temamataw.  makaud za piwari muruma’ i temamataw zi kalritek lra. mau na kemani zi tu traruvay kana traruv ’aziya lritek. kinger i temamataw ’azi marengay za emamana, tu uwayaw kapetraw, zi mena’u kanizu na maresemak na pawmēn: “wa! aku alrak, ini mu, mau na maraimaramaran na pawmēn i kani punapunan!” na lralrak aramakitenga lra mu, ulra tu kasamazan, mau izu na ma’iza’izangan nu pamelri maselru kananta lralrak mu, ta ka’uringetraw ta anger marengay ta kananta alrak za, “irayan! pamelri ku.”

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國中學生組 編號 3 號
最美味的泡麵

單親爸爸撫養一個七歲小孩。出差當天,父親匆匆離家,回家時孩子已熟睡,正準備就寢時,棉被下竟然有一碗打翻了的泡麵!他在盛怒之下,朝熟睡中的兒子的屁股,一陣狠打,孩子辯解著:「我沒有調皮,這這是給爸爸吃的晚餐。」孩子泡兩碗泡麵,怕爸爸那碗涼掉,放進棉被保溫。爸爸抱住孩子,看著那已經泡脹了的泡麵說:「孩子,這是世上最美味的泡麵!」

孩子再年幼也有他們的尊嚴,如果錯怪孩子,要勇敢地向他們說:「對不起!」

文章資訊
文章年度
111
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)
族語標題
mau na maraimarmaran na pawmēn
漢語標題
最美味的泡麵
文章作者
林進星
漢語摘要