113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
tatapangan ta

mingaga’ ga, papak ka pakangelan ta maras anainu’,ana musa mumaṟah, musa ka’alang, nanu’ yaba’ na alang, tehkan ni kora’, ungat nak babahan, ungat ka tatapangan ta, yuyuk ka tu’uy ta uri’.

passaring rumanga’ ci wanux ka ci’uli’ la ga, ramas la tunux naha, sunbale’ ci kima’ huluyun na wanux, sipanga’ kima’ ka kinloh na turakis, atiy lu pagiy la, ana musa makahuni’ la ga, hakucun na kima’ ini’ sipahngali’ na ci’uli’ la. sun kima hani’ ga, sinbale’ na kahuni’, mararusa’ ka alating papak ni maki’ syaw, aṟat taturuy, hala sa’ing haṟi’ inara’ ka kinṟahalang ni ka sasa’ing papak, tongan ci alating ka cacka’ ni, patataman ci pinnanga’ na angaya’, hala waṟal utux ci’uli’ haṟi’ ka kinraruxan ni. ramas hang i mukrakes hang, iniba’i’ haṟi’ i puhuṟaw, amol ka ini kaba’ nak pusa’ ci bareki’ hiya ga, samamalux nak mapatenkay innanohan kay. kani ka, ini haṟi’ tapange’ na ci’uli’.

bukuy ni la ga, wal wal rahalang ka tu’uy ta la, miniy ci riyaka’ ka happṟow nak mumaṟah hiya la. umabas ramas kaca, kelan na taturuy papak kaca la wa, sinbale’ na bali’ kaca la, hala’ sa’ing na kima’ ka kinṟahalang ni, mintana’ ka kinruruxan ni, lapbuw huluyun na wanux uṟi la. payux ka pinanga’ ni uṟi’, ana ci’uli’ ga, tapanga’ bawi’ la, ga, nanak pati’uṟit ga ini usa’ tapanga’ bawi’, as ki ka yona wanux maskakiy ka hiya. siinkux min matox na ulule’, taxan min nel nel sunsebeh caminang la ga, mama’ min musa’ salahaw tapanga’ bawi’ ki kora’ ka ulule’, maku’ nak masise’ ka tanriyaka’ uṟi’. ga, kima’ laha ci riyaka’ hani ga, ini naha tehki’ ka tuhya’ hiya la. bukuy ni la ga, kelan ka taktak tugal taturuy uṟi’ la. moka musinsi’ aṟat ga mukensacu’ ga, kelan na otobay la, nanu’ ci ka bukuy haṟi, kelan ka tu’uy yaba’, wawahan na aṟulu’, kani ka tehuk ci ka hagiru’ ka basu’ kongluci, maskakiy nanu’ ci ka hagiruw ka mamaha’ alang yaba, ini kabuse’ la ga, tehuk ci ka Maṟosan ka basu’, maṟaṟing yaba’ lu maṟaṟing ramas pakakayan ka tu’uy ta la, ga, hala nanu’ haṟi’ malapṟow ṟamagal ingkaṟalan ni mukura’ itan ka kongluci’, Nanto basu’ ka moh yumunaw la, moh ka minnubah na basu’ la ga, as tehuk alang ta ka basu’ nanu’ Inagu’, nanuw mincuw la ga, tehuk Kantaban la.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
我們的交通工具

腳是最初的交通工具。

部落開始有人養牛以後,就開始用板車載運農作物、材薪。板車整個車體皆由木板製成,它是由牛隻在拖拉,遇到上坡的路還可以緩慢前行,下坡則常搞得翻車貨物撒滿地的窘狀。

後來出現了牛車,加上了輪子讓牛拉車不再吃力了,我們一群小朋友只要看牛靠近,就調皮地跳上牛車,牛車的主人也說我們可以一起來喔,接下來進步到三輪鐵牛車就出現了,但是它並不是一般家庭都可以擁有,只有大富人家才買得起。但是其功能僅限於在部落跟產業道路上,沒辦法到外地。

大概在六、七十年間,巴士第一次開到碧湖的上口,是部落聯外的交通工具,但是因為上口以下的路面太陡峻,一直到修復好,巴士才更前進到萬大電廠,莫約營運十五、六年,部落的交通工具被南投客運接手,又漸漸延伸至萬豐部落。

但在每戶人家幾乎都有自用車,公車僅剩下山看病的老人家和零星的外來客使用。感謝一路陪我們成長的交通工具。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
tatapangan ta
漢語標題
我們的交通工具
文章作者
張秋娘
漢語摘要