朗聲四起

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 1 號
mgkadre ku liséli

Muni ka lalili. maka si iké na makadre name, iké ku sulteneme. maimuru na inpicu emce, laki sidame kua, buikeke dria na maragina inpice.

sivili name nga gakko. mamulisidria inpicu, la mosobaka kua,“sumanai mamulisi kua inpicu su. nu bré thé ma kɨkɨ sua” maseleme kua bicilingi maragi ka inpicu kidri msobakakɨkɨ “mulsi musu inpiculi. sumanai miadaké”. Muni masleme msdoaka “sumanai maksuanga bélémaksua, si kutumé yasu? msulmu keke msobaka “mangicingici sua” muni maceleke, sesavien makulra the ki dredremeli. iligu kɨkɨ bicilingi bké ni sisiya lapak dredreme kɨkɨ, yane nga nubianga keke muni kisdame, masleme kua.

abeleinga cengle ni nkua ki nina nakusu mkuathe tmacasu? la tilila keke ninana tumidriamia, latumé né ki nina, oliokai miti lalita, ali sumuni ka sumanai midra nga sua! nakusu mseme driala driokai miadria, kéikéna sessa impicu. bongu na lali magi kidri? bicilingi li bké ni nina, iyo makeke, nakusiya nga muili gakko suma nai ma kɨkɨ Muni na makara gi nga ka kna me.

ké ta gakko, iké dra makadra ka theréne, gokai mita makadremiti tommata ki dri. duruta pakdredreme lalita liokai mia miti, makaragi miti. maragimia sakéta.

110 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 1 號
與好朋友爭吵

我和Muni是很好的朋友,但偶爾也會爭吵。我們曾經因為一支遺失的筆而爭吵。那天她忘了帶筆,我借了一支最好的筆給她,她卻弄丟了,雖然她向我道歉並承諾會賠償,我仍氣憤發火,甚至說出「我討厭妳」的話。這一天,我心情不好。回家後,媽媽了解情況後提醒我,不該為一支筆破壞友情。隔天我去學校向Muni道歉,我們兩個人又和好。

這次經驗讓我明白,同學之間難免有誤會與衝突,只要我們站在對方的立場思考、體諒,就不會影響友誼。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
茂林魯凱語
族語標題
mgkadre ku liséli
漢語標題
與好朋友爭吵
文章作者
陳勝
漢語摘要
督固撒耘