kname ka sterese, singsiname mopungu tɨtɨrɨ oruni kyakénema. sultename ka. sitalɨsɨ iptapedrenge bicilringi, si ina ikédra ku takeparanema depe madɨlamɨ élelernge. odranga na nikai ki singsi sakuranga. iké na ico amara suepe mwa cukué garɨ thɨné, iké na ulritipi sulate pétha hikoki pithilithilibi, sukura na élelernge. iku hancioname ka ilrigu kutuméyiadra, cnglɨdria ku steresename sukurédra madadengace.
iké ku nikai tatédra ikani singsiname, ki kocioséngsé longké bilingtava cngcngle, liké na pathilithilibi apéthadra sulate na hikoki, supkakénga ku orudra. ki kocioséngsé ka sakura markɨmɨ , pacimonga ngingiecɨ. subaltenga kname cnglɨ nakunimia mrkɨmɨ, ku gakko lɨsalya mbalɨte cnglɨ.
skamisienenga ku mierepkarénema “nangaliyanema” ngurubwa mwa tulucubunga garɨ. ku steresename laptangesengesa gia gulungne mwa avétha tɨkaria garɨ. kename ka iké tulucubungadra gakkoname ku sétonga buburunema ki kocioséngsé musobaka, mungépela musadra itɨmainiamia. musilikianga kné ngépela, mragi kecangane pingcɨgɨ sulsulte. iku nitumé na yienenga mragiyiani mwa ku tévɨlakɨ mwa ka mra singiaro yenɨnga ka mragi técavɨnamu, alrigwamu na sulate ka iké ku sibému tékamu buala sékai.
susiliké kné mwa na yienenga, kname ngépela mragi ku sarkikénema, asulusulutanema ku skargidra ulribatɨnga druma na sulriene, amani ku maraginga ku gakkonema ka sulriene. kumidra yukanila ki singsi ka tédra na malilivi mdadangece, mongé na nikanila ki singsi angikmani cnglɨ isisipi sulatɨ, milringimia dodo singsiana. sakura kɨkɨnga madɨlamɨ knénga ku stereseli si ku leséli, sakura kɨkɨ na margi ku plengli si duru saterese, takdrɨngéni ki kocioséngsé. si singsiname songkéni nupwataniayanema, iké ku tumanema sukura mdadangce. ibicicilringi ka amani kmani buburunema pingcɨgɨ pitikɨcngɨ.
我們班是品行不佳、功課不好的一班,也是讓校長、老師頭痛的一班。老師不在時,有些人拿掃帚自彈自唱,有些人折紙飛機丟來丟去。有次,老師不在,校長在巡班。突然,一架紙飛機飛出窗戶,插在校長的頭髮上。校長被嚇到突然大叫,引來全校同學老師們的注目。
隔天升旗時,我們被邀請到典禮台上。校長訓斥我們,也期勉我們改過向善,努力貢獻社會。從此,我們班收斂許多,品行、學業都逐漸改善,成為學校裡的模範班級。