朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
Teldreka Drukai zuku Titudalɨ

makacvélénga na klatingingisa mkaprabuninga na bɨcɨngɨ, kname ka Teldreka Drukai zuku. ikédrama dodo na udalɨ ku nukunianedra iku porubuane bɨcɨngɨ iké ado adringi niduduru mragi si ikné cacɨvélé nikadro ku kibɨcɨngɨnata madaru mitimya.

iké na mwininga klatingisa, makasi yukanila na udalɨ. amwanga thɨpatɨ drɨmarɨ makasi tédra yudɨlela. ikné makadudukanenga nudulria mragi mra kékenane, rgɨrgɨ ku akemokumolo makadudukanenga ka, potalunia ududalɨ na udɨleni. ku yenɨla Teldreka na zuku ka kitubi plɨngɨ garɨ pusoparanemamia, si liké ku patumaneni pitilila bwi plɨngɨ udalɨ legese kutubi, amani kné Titudalɨ na legese.

Titudalɨ legese” ka iké Teldreka cɨkɨcɨkɨlɨ. sakura témagare tɨkaregesene, ikɨcapangnenga pwa tɨkaregesene. mlegese ku amwa nutitudalɨma ka amwa muculu ku thkadanɨ vlavlakɨdra si gagangdra, iduru mwa durmanenga na thkadane tobréthé.

“Titudale legese” ka ina Teldreka kné kirisisyana, takarbwa mra singyaro ka cɨkɨcɨkɨlɨ, iduru bubwathe. ina nutitudalɨ mini na misyenenga, palalénga ku bébibé gia kénganto. si sovalé ka lagia mwa kyele na drupolo. thabthabre luva pétha tupodru. si ina mwidra ku nutitudaladra na vyene ka iduru gianga mwa tomuma lesama iké bérévé.

ina Titudale ku tumani ka palalyaninga kéngto na bébibé ka poroké na makatitudalɨninga si sudalɨnga sukura ka nusakarata tépuruma. iku agiani na sovaké kiele na drupolo ka nusarekéma misenengama drɨkerle dropulu, mwidranga ku nutitudalani, akina masungu bɨcɨcɨrka tédrana élerlenge, ololu na atho ka, ugia ku nititudulɨma thulungu mwa ku tɨpékadra na épodru. tngadradra isivi angatu, iké kirikirivi kutubinanga udulamia. si misyenenga lagyanga kname ka Teldreka mwa drɨkerle dopulu. si iké drɨkerle mra na akangɨ. mkadropolodranga abɨrɨ ka, iku aradra na akangɨ na taradronga ka ubé posorupu ku tɨlalénema ka Teldreka. makasi iku spolupudra na akange ka ubédria ku matérubu na thkadanɨ. sukéninga ina Teldreka na Titudalɨ legese ka sakura na makɨcɨngé, takethani na Teledreka iké kini na legese.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國中學生組 編號 2 號
茂林魯凱的祈雨祭

每當春耕播種,族人期待著雨水的到來,能有豐收的一年。春雨不一定準時到來,到了四月還沒下雨,可能會讓農作物無法順利收成,早期的族人為了祈求上天的幫助而有祈雨祭,在Teldreka部落是非常嚴謹的祭典,祭司必須世襲傳承。祈雨祭的禁忌是全族都要遵守。

祈雨祭第一天,男人要上山挖毒藤、搭建鞦韆,以及製作捕魚器具等,女人則在家裡準備食材與準備木柴。第二天是祭典儀式與邀宴,祭司在凌晨三、四點到鞦韆的地方祈雨,晚上會進行邀宴。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
茂林魯凱語
族語標題
Teldreka Drukai zuku Titudalɨ
漢語標題
茂林魯凱的祈雨祭
文章作者
魏頂上
漢語摘要