113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
tinmamian

siqunun cu’ timu ru mami’ ku’ tinmamian na’ Itaal cu’ cunga’.

maqiyanux cku’ ragragiyax ku’ Itaal cu’ cunga’. marinuwang ’i’ kariariax ru ara’ruwa’ ukas cku’ hihihi’ ku’ timu’. ayhung ’i’ magal cubalay cu’ timu cku’ ragragiyax. kahi kiya ku’ manamananaq ’i’ sumli’ cu’ nananiqun ku’ Itaal. lalingaylingay cu’ cunga’ ga, ukas ku’ balaiq ka sumli cu’ nananiqun uwiy. kahi kiya la ku’ siqunun cu’ timu ru mami’ ka nananiqun. sikabalaiq ’i’ maniq ku’ sibabu na’ naniqun ka hani. yani luhingun na’’ Itaal cu’ sawni ku’ tmami’ cu’ timamian la.

ukas ku’ sasukuun cu’ naniqun cu’ cunga’. kahi payux ku’ kumayhu cu’ kug ru sumli’ cu’ tmami’ na’ naniqun i’ kiya. tayhuk cku’ kaal cu’ sawni la ru kiya la ku’ giqas ka sasukuun cu’ naniqun. sukuun cku’ iqung ini ga imuwaag na’ buwinah. si’imag cku’ hi’ ka matiluq, mami’, turakis ru timu. asiki matiluq hayhay ku’ mami’ ru turakis naki ini pasipaqpaq ku’ tinmamian. si’imag cu’ timu ku’ siyam ru qulih. lawaun cu’ qutux cu’ gabiyan. aphan na’ batunux ru tayhuk kincasan la ga, balaiq tmami la. ma’naaring ’i’ tmami ga, asiki paglugani cku’ matiluq ka siyam ku’ timu. sukuun han cu’ siyam cku’ capaang na’ ik na’ sasukuun ru pakasiyaan cu’ timu’ la. muwanimuwani ’i’ mababuwinahbuwinah kabalay ru tayhuk cku’ riyatux na’ sasukuun cu’ naniqun la ga, samagan na’ abag na’ lamiquw. aphan na’ batunux ru nababalaiq ’i’ umumuk. yani naqarun la ku’ tmami la.

payux ku’ tiniriq ini ga ma’usa’ ’i’ tumay. Ini ga alun ku’ tinmamian ru yugun cku’ paptuwawun. kahabag ka wawwaw ka hani ga yani ’i’ balaiq ’i’ tmami’ cu’ tinmamian. balaiq ku’ qariyat ga payux ku’ tiniriq. muwani la ga balaiq qasugun cku’ qutux cu’ naniqan ku’ tinmamian. kiya ku’ ini qasugi ka tiniriq ga si’agal ’i’ tmami’ cu’ tinmamian. kiya ku’ waw na’ tumay ga mararag ’i’ mangagu’ kahabag ku’ qutux cu’ naniqan. mnama’ ’i’ tmami cu’ tiniriq.

payux ku’ summawwaw ka waw ga, balaiq si’agal cu’ tinmamian ru iwalna’ pintagsayhu na’ papatawwaw. asin ku’ waw ka hani ga, masibux san nku’ Matu’uwal. yani san na’ Itaal kahabag maha’, gaga na’ tinmamian.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【汶水泰雅語】 國中學生組 編號 1 號
醃肉

醃肉是泰雅族傳統用鹽和飯醃製而成的製品。

泰雅人生活在高山叢林,流汗消耗鹽分。高山難取得鹽巴,創造出特殊的保存方法。早期沒有妥善方式儲藏,就用鹽和飯醃製成酸鹹的食物,有助於增進食慾,醃肉便流傳了下來。

早期沒有容器,所以只能挖地窖來儲存;近代可用容器來安裝醃肉,放在倉庫或家裡的一角儲存。以生肉混合鹽巴和白米飯或是小米,白米或小米煮半熟。先將生肉或魚類用鹽巴醃上一個晚上,並用石頭壓緊至第二天。最底層灑一層和好的醃製材料,再放置一層新鮮的肉類,就這樣一層材料一層肉。最上層將肉類以醃製材料舖上,再用芒草葉鋪蓋,然後用石頭壓在上方,最後封緊容器,醃製工作才算完成。

在獵物豐收以及準備迎親時,或想以醃肉當工資來換取農務才會醃肉。運氣好時獵物豐收,會分享給族人,剩肉便拿來製成醃肉。娶親時,同家族都要幫忙蒐集動物肉來醃製,以應所需。

因事耽誤到工時,也會拿醃肉當工資請人工作,汶水語稱為換工。

這就是醃肉文化。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
汶水泰雅語
族語標題
tinmamian
漢語標題
醃肉
文章作者
林成遠
漢語摘要