kya qutux qu pinqzyuwan na kinmhgan Tayal mha, maki qutux qu yaba na squliq, tllwan nha mha Halus. qasa mga ungat spngan kinkrahu qu qbuciy nya, nanu mha msrapa m’abi ga ghciy balay qu kinsiran nya ru mutux memaw mtpik qu ’nbyan nya ma. nanu qu qnqyanux nya mga, ungat yan hiya kinqruzyux ka rngu p’abas na utux ma, mutux nya skziy sa hwinuk ru qolu, ana yasa mga mslubay qu llyuw nya ma.
nanu mha wayal qmayah qu mmlikuy lga, ungat nya tmhzigal kwara qu kneril ka maki ngasal. kya qu wal nya pzi’un ga, memaw magal qilis qu kneril ru wal si gluw mhuqil kruma, ana balay sbehuw na kneril ka tlqing ngasal mga, mutux tkziy hehiy na ngasal ru sluhuw nya squ tubung qu qnqyanux nya, thyayan nya musa mrawiy qu kneril ma. trang mqwalax ru hmor qu gong lga, mutux nha tpihun qu Halus mwah sa llyung, shongu nya qu qnqyanux nya, qba hiya ga galan nha cbingan , mha ni mlikuy qu krayas mga, mhnuk ru mslubiq qu qnqyanux nya, si sulu pgzyax sa bsilung qu squliq lma, taqu kneril krayas mga, yan lwax na tgbil qu qnqyanux nya kinlokah lma.
mkayal kwara qu mmrhuw mha “swa’un ta qu Halus ka mrawiy na squliq qasa la ? ” kmal qutux qu squliq mha "cila rgyax ru anay ta smuling btunux qu Halus qasa phqilaw ta”. musa balay rgyax ru cyugal ryax sinlingan nha btunux, memaw mtalah qu ini baqiy tmring kinmkilux qu btunux qasa la. stu nha qutux mrkyas musa tmapih Halus. tehuk ngasal qu tnu nha qasa lru kyalun nya qu Halus mha “ talagay qu qsinuw cyux myan shtuy squ qzyunam qasa, ini tehuk qu hi myan, ’say sami rmaw ha, kinkrahu hi ru qruzyux qba su, teta ini kzinga sgnyuhak qu qsinuw qasa. smwal qu Halus ru mluw squ tnu nha qasa, tehuk squ rhzyal qasa lga, kyalun nha qu Halus mha “ usa klbing isu, ’say mnaga kya qu qsinuw ” son nha kmal. ini lawa ktwa cyux hmwaw qu squliq te babaw nha “naga kya klbing qu qsinuw posaw mamu ki, qhyagun nha qu btunux snuling, yasa wal ini ’rangaw mturuy, si ktay ka wayal mzyup sa nqwaq ni Halus la, ktan qu Halus cyux mspiray sa rhzyal, wal nya suqun mhuw qu qqhuniq ru slsing kinluxan, tpucing nya lga cyux mha “ qax” qu Halus, giwan sin-gagay nya squ babaw cinbwanan qaniy ! aring kya lga ungat qu mutux tmhzigal sa kkneril lma.
有一則遠古的泰雅傳說如此云,有一位巨人,被命名爲哈雷斯。幾乎沒有一個人像他那樣具備龐大的身軀,他仰臥在地上的時候,伸展所用的地方異常寬廣,並且躺臥過的地方呈現凹凸的現象。
如果部落中的男士們在白天忙農事時,哈雷斯先生會調戲留在家中幹活的婦女。
部落中的長老們議論紛紛,群衆中有一人建議把石頭燒透,把哈雷斯給燙死。大家同意後,把一塊大石頭連續燒了三天三夜,他們這才派遣一位族人邀請哈雷斯先生幫忙把野獣拿下來。
哈雷斯抵逹獵埸後,大夥就聳恿哈雷斯看守,別讓野獸跑了。他們奮力以木棍撬開燒紅的石頭,結果石頭不停地往下翻滾,好巧不巧鑽進了哈雷斯先生的口中,只見哈雷斯先生痛若地在地上打滾,把附近的荆棘和樹枝都抓斷了,那是因爲口中的石頭太熱的緣故。
最後哈雷斯先生一聲慘叫,魂歸西天!據說,從此以後再也沒有人會對婦女進行騷擾。