Bnkis ta raral mha ni musa squ ’tuxan mga, siki krayas su squ hongu na utux ma. Awga ini nbahiy mhmut hminas ru cyux mnaga squ puqing hongu qu squliq ka pspung. Lha qasa ga nama smpung squ pinhkngyan Su babaw cinbwaman ma.
Nanu qu hongu na utux qasa ga, gwagiq iyal si kmwa tmring babaw kayal ru betunux iyal memaw yan bhuniq msbhung. Zik nqu hongu uzi wayal qutux gong wal pkska krayas sa hongu utux, cyux Ki’an na bibing ru qulih ka giway bbtenux ma.
Intzilan nqu hongu qasa ga, cyux ki’an na ngasal ka musa nama mita squ kinbleqan na squliq ru kinqihan. Squliq ka pspung qwasa ga yaqu blaq na squliq ka wal mhuqil, byagan squ kwara utux nqu minhuqil ma.
Kya qu mmusa sa ’tuxan ru si bqbaqiy sa mlikuy balay ru kneril balay mga, mutux nha si phnasiy krayas squ hongu na ’usa te ’tuxan. Kya qu sinyogun nha hiyaga, Imawn nha qmamas iluh sa tluling na qba ru tlaman nha qmwax, kya qu rzyun na iluh ru ini ps’agal ga squliq balay ma. Nanu yasa qu spgluw na sa hongu na utux ru posun nha squ ’tuxan. Psbnahaw ta quke’, kya qu ini rzyuy lga nanu yasa qu mrawiy na squliq, qasa hiya ga pwahun nha syaw na tuqiy. Taqu syaw na tuqiy qasa mga giway bbqziy ru qqrgup, kmturu nya uzi ungat spngan kinpyux. Minxal su pwah kya lga, suqun su qmarit na bqziy ru qpangan su na qrgup sa lukus. Iyat yasa ga katun su na kmturu, mutux memaw paylhiq qu hi na squliq rngu nya kmat. Kruma na squliq masuq mtakuy squ kska tuqiy ini nbah tehuk sa ’tuxan.
Kya uzi qu ana ini swaliy pgluw squ hongu ga, si balay qihul mha “pglgiy sami hongu na utux uzi” mha qu yaqih na squliq. Nanu yasa qu si nha qhliy hmawak ru tehuk squ kska na hongu lga sruruw nha lru wal mhutaw squ zik na hongu. ktan lga cyux si naga maniq na bibing ru qulis lma.
泰雅的先輩若要旅向永生的靈魂世界,每一個人都需要通過神靈之橋。在橋頭有神靈日夜鎭守把關,把關者的任務就是要審斷你。
神靈之橋幾乎與天之頂端接觸,深淵底下有一條怒濤澎湃的大河穿越其中,大河裡佈滿鱷魚和巨蟒。
神靈之橋的起點有一棟等待著審斷人們生前邪惡與善良行爲的房屋。
凡是良善的人,他們就毫不猶豫地讓之通過。若有讓審判者懷疑的人,在手指塗上炭灰然後試看擦掉,不會脫落者即是良善的人。反過來說,炭灰脫落即判定他是頑劣的人,會讓他們走神靈橋之旁。凡是經過神靈橋旁邊的人,都要忍受荆棘的刮傷及黏草的沾附、無數吸血蟲吸取血液將使你痛苦不已。有些人在路途中俺俺一息,想達到永生靈界的境地,大多不能如願。