s’nun balay qu qinnxan na bnkis Tayal raral hiya, swa ga ini sami nangi moyay ma. ana balay qutux nanak nqzyu bwax na trakis ru basaw lmga, abas qutux kluban qu mami nya. tehuk squ mqumah mga, inblequn nha mlahang qu qutux nqzyu ka gnhap nha, swa ga mutux ini suqiy maniaq qutux kawas qu qutux nqzyu ka pinqmahan nha qasa lma.
maki qutux ryax, qutux qu squliq ki’a nya si phpuziy cingay qu bwax na trakis, tuliq lru mteluq qu pinhapuy nya la, ’mukan nya loziy ru ini lawa ktwa gyahan nya, si kta ka pzit qu wayal mha “ aring kira qaniy lga,siki mozyay simu mqumah lga iyat simu pk’uyay, kya qu mqilang ru ini ptyaw ga, iyat nbah muluw squ nniqun ” lma. t’aring squ kins’ryan nha phapuy bwax trakis lga, siki pzyux qu pinqmahan ga ini k’uzyay.
taqu qqaniq squ hi na qsinuw hiya ga, kya qutux ryax, maki qutux bnkis na kneril, ki’a msqolu iyal lru si nya qapiy krahu qu papak na bqanux, aring kya lga kmal qu bqanux mha “simu ka squliq qaniy ’mblequn simu gmalu, ssyukun sami pkrwa, pgyarun simu la” lru t’uqu qu qsinuw, siki moyay simu balay smksa musa qmalup lga, ptalam qutux knutan ru pnbuw qutux taku ayang lma.
bali maku inbahan qu pinqzyuwan qaniy, kwara qu pincbaq na ke wal maku skal qaniy ga nyux pcbaq squ laqi kinbahan mha laxiy ks’ariy ru laxiy hiriq nniqun, si ga mssi simu inlungan ru qnzyat simu mtzyuwaw, thuyay simu balay magal qoyat mita sinnyaxan na wagi ru mangay tasaw na qsya, teta mslabang qu rqyas na laqi kinbahan mamu.
古代泰雅生活輕而易舉就可應付一切生活需要。只需一粒小米或者是一粒山栗,經過煮熟之後就有一大鍋米飯可食用。到了農忙季節細心照料撒下的種籽,到了收獲的時候被播上一粒種籽就可讓他們飽食一年。
有天有個人一下煮了一堆小米,結果煮的飯始終不熟,於是又蓋上蓋子,沒有多久他奈不住又把蓋子掀開,突然之間,一群小鳥從鍋中各自飛上蘆葦的末梢似有所云。其中有一隻開口說話「從今天以後,你們必須努力而且汗流夾背的辛勤的工作,否則會嘗到飢餓的苦果。」
肉品的獲取方面,有個泰雅老婦人趁大夥不在時,興奮地割下山鹿的一大塊肉。不料山鹿卻含淚對泰雅老婦人說:「我以憐憫讓你們飽足,你們反倒摧殘我們,從此之後我要離開你們」,山鹿憤而離開。從此人們必須艱辛的巡狩,才能享受一塊肉。
我所傳述的這些並非我所編造,所有這些教導的話語是在教育後代子孫切勿貪心,也不要浪費食物,你們必須要用心努力工作,你們才能夠蒙受祝福,得見日光並且注視著清澈的水(比喻生存延續不息),使你們的子孫顏面寬廣。