112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
Pali’uni munhuma

Imita Bunun habasang asang hai iasian ludundaingaz. imita maimadadaingaz hai sanasia mas buan tu muk’uvaivaiv munghuma. mais na munghuhumain tu buan hai, mapindangazdangaz tais’an muskun munghuhuma.Mais hanup hai  sinhanup tu luduncici hai,pavazun amin mapahusil ispakau mas tais’an. Kata Bunun isian ludu hai, masvala malinaskal mihumis.

Tudip tu isnavan katan mas Lipin kapudanuman anis madanuh paz tu kuzakuzaun hai paiskatudip kata sadu mas imita tu maimadadaingaz isian pudanumancia lahahangvang at ta’aza mas matlah lahahangvang tu ha! ha! ha! tu singav lahangvang.Isian pudanuman tu bunun hai malsusuhdung amin saduan at maldikus amin ima paz madanuh,musasu tu pingadahun haungucia paz pakingkinuzun sian madadanuh bunun tu taniku. Mais talsusin sidaduh paz hai,kitngabin bunun mapindangazdangaz at sibangkiki sia dainuhancia makuzaum malabut mas hasisa saduan.

Mais macislasin pazan hai supahdaingaz dulping hazam kusbabai kusian pudanuman maun mas paz. madaingaz hai makusia mas padan tu ismut ka’uni mas min’unin ispanbunun patuduldul sia pudanuman pasampising mapusbai mas dulping hazam,sasutu maku kakunanan ka’uni islapahpah, maku a’va malahlah ta’zaun tu singav sapising mapusbai mas dulpin hazamcia.pudanuman mais saduan hai maszang tu madiabunun malhaipu mas paz.(aiskai! sain hangsia hai kaz padan tu ismut singka ‘uni tu ispanbunun siadau!) malsasauhdungin paz tu las hai madiavin amin.

Cindiavin amin paz tu las hai matusuhdungin amin maszang kim mais saduan tu cinbinsalbinsal;mais maupacia hai nasupah bunun tudanivan mindangaz makulut paz, pahasia! Asa kata tu kasanus tudipin naikmaiun iskukulut paz tu navu; iscicislut paz tu haimangsut anis tastu mumu kuzakuza tu bunun hai pavazun amin, aiza makulut paz, aiza macislut paz, aiza mapungadah hauzahauza kankan ansahanun punsian hangvang tu lailaicia mapulumah.

Talabal tu hamisan mais makulut paz hai,tutuzatu mastan vali mabahis maklangdaingaz,Mais kanahtungin makulut paz sinkuzakuz hai,manaskal amin kaimin,aupa namahtu amin kaimin maun mas taimi paz lumah bunun tu sinpalsanus maibabucici tu kakaunun, sasutu manaskal amin tastulumah ,aupa kanahtunganin amin makulut paz tu sinkukuza.

112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【郡群布農語】 高中學生組 編號 3 號
耕種記

 早期我們布農族的部落在深山。祖先們以月亮及天氣安排耕事。耕地時以集體輪工互相幫忙,狩獵時會平分獵物的肉。

自從日本人教我們造田地及插秧。那時看到長輩們在田中犂田、耙鬆、耙耕、整平插秧、除草等。

長穗稻時,麻雀也開始一群一群地來田中吃稻子。長輩們也製作了稻草人、竹子及罐子的驅鳥器。

稻穗變黃下垂,很像黃金一樣。稻作成熟後,要請很多人幫忙割稻,所以我們要準備割稻用的小鐮刀分給大家使用;也要有脫殼機一台,一半的人割稻,一半的人用脫殼機脫穀,稻榖裝入麻袋,扛到牛車上運回家。

 

 

文章資訊
文章年度
112
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
郡群布農語
族語標題
Pali’uni munhuma
漢語標題
耕種記
文章作者
伍阿好
漢語摘要