朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 國中學生組 編號 1 號
Minvaivi tu sinlatuza

Tudiippang tu lucqu’un i Laipun a, maldaukang liskacia ki qanitu, madia a vaivi siduq tu bunun maqanciap matihaul, matas’i, mamu’mu’ katsuqies i mihalang, haiza a maqanciap matimba. Ananqa maaq tudip tu saduu’an a, malas’uka’i macumal i sinkukuza ki bunun i mapisin i natas i’un i isngulucan, nii tu talmadia a, minsuma a mainacaan tangkinuz tu bunun mun’iti taquki qalinga, tupa tu, asa ni’in liskacia ki qanitu i, haiza a Kamisama daza i diqaninta, ciatun a mamantuk tu kai’uni ki dalaqti.

Maaq at isngulucan siin palancanan a, malaqnut i tataqu qalinga tu bunun, tupa nai tu, maaq at bunun macki a minpakaliva, nii ata maqtu tan’a ki inaitun qalinga i namalatpu ata, cia mita i palancanan ciin isngulucan a tan’aun, maupa’i qanciap ata tu makua mita’a isluluc’an siin samu, siati a macmuav asa’un.

Maaq tudip a tataqu qalinga ka, haiza a panakan i bunun, nii tu pulumaqun pasabaq, nii amin pakaunan i qaising, ananqa kan’anak nai maisnacaan tangkinuzta madas i tilac, hangu, patuc, mama amin i pusut hilhilun masabaq. Muqnin nai mun’acangti a, qanciapin tu kilim i kisacu ciin sunciu, maupa’i maaq at kisacu’a mapiszang saduu ki bunun, pisihalun i tataqu qalinga taqu tu haiza a Kamisama kai’uni ki dalaqti ciin diqanin. Qanciap a tataqu qalinga tu hiva’ang amin quu i davuc I, maca nii tu quu a nii a bunun tan’a ki qalinga, ananqa hiva’ang muskun quu a namacialin pabazbaz, tudipin mudaukdauk haiza a tais’aan antala ki icia kamisama tu qalinga. Ma’amin a matitimba’ a ciin duma tu isngulucan a liska’unin amin i Kamisama, tuza tu maaq at icaan paitasan sesu’a tupa tu, asa tu pakadaidaz, paindadangaz, dangi’an i masvalaa is’aang, aupa natuqumican i kamisama a sin’iqumic, na inmalalabas a maikikingna.

Tuza tu saduu ki liskacia Kamisama tu bunun a, madia a minhaiza tu sinkukuza saduu’an, muslu amin macial a hubung, manaskal amin a bunun saduu’an, maupa’i nii’in luqucun i qanitu a sin’iqumic. tais’aan, miqumicang.

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 國中學生組 編號 1 號
信仰的改變

傳道人到部落傳講上帝的話,巫師與祭師不願意接受新的信仰,把傳道人趕出部落外,或是打斷傳道人傳福音,部落的人認為只有上天與祖靈山神才是我們可敬奉的神。因此,祭師與巫師對於新的信仰非常敏感。

傳道人改與部落的人聊天的方式,以淺入深的方式,把神的福音傳講出來,從傳統文化歌謠、報戰功,更以勸慰歌加以說明,讓人易懂。閒聊之餘,族人受到感動,相信了神,從此,布農族傳統的信仰就改變了。

文章資訊
文章年度
114
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
卡群布農語
族語標題
Minvaivi tu sinlatuza
漢語標題
信仰的改變
文章作者
松碧常
漢語摘要