110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【卓群布農語】 國小學生組 編號 1 號
Asa kak minuni masisipul

Maa qabasang a, muhazak andusa’an tina naak miqumic, uka is duma tatacan, maca tina kinak mantan maqasmav kuzakuza, mamananu a cia pissanglav. Kaupadiqanin a tina kantitingmut ancaqas laupang linabut ta sanglav satu’un cia punhaan babalivas sanglav isbaliv, ishuvaiv is tilac na kaunun zami. Maazak asat kaupaqani’an munba’av tinlukic, na ispalusapuz pitdia qaising.

Madaing in azak, maqtu in min’uni masisipul, mucan sipulan masipul,muamin nin ca kaviazi nak mucan sipulan masipul. Maca pudanun in nainka han sipulan, buntu patan’a zakun tu makua kat nai haan sipulan, manahipa nai han sipula muskun masipul,muskunkavivila. tutuza tu mamang ak maqanuasdaingaz!

Maca na munludun nak tinlukic na makahaan silas daisiqdaing is sipulan laqai, mina ha’an nak nata sadu nai ihaan sipulan mapatas i patasan, ni ak maqtu muskun nai ha’an sipulan masipul, mamang macakbit sala ca is’ang nak, hatudip pismantuk ak tu maca ickuinin na maktu ak amin maszang nai munca’an sipulan masipul.

Haiza tu tastusanavan, mina’un azam is pitusanavan , mal’uu in tu na masabaq in, iha’an naam bukzavan malungqu pababazbaz. Tinliskin nak tu tupat tina tu tina, asa ka munhan sipulan masipul, maqanuas saak duma uvava’az i maqtu nainka munhaha’an sipulan masipul, maqtu in azak amin munhaha’an sipulan ta minuni masisipul.Tupa kat tina macingav zakun tu:tutuza as asat munhan sipulan masipu?maca nakitngain masipul a na satu’u ku asu muncan sipulan masipul.Antalam ak tupatu: “Uu!”. Tupa kat tina tu: “na maqtu, qabasang qana asu asat masipul? ma nit mahiav taqu! Mahaip a tanabal mantan mabaqaic ca diqanin, maca na kitngaa in masipul ca sipulan, na satu ku asu muncan sipulan masipul. Utu na kitngaa in masipul ca sipulan a munhaha’an nak sipulan maszang i duma masisipul tu munhaha’an in amin sipulan masipul. Tutuza tu mantan manahip manahip ca is’ang nak maupai maqtu in azak mumuskun is tukuzaku a kaviaz munca’an sipulan muskun masipul, muskun kavivila.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【卓群布農語】 國小學生組 編號 1 號
我一定能夠讀書

當年我與母親相依為命,全靠母親胼手胝足,種植蔬菜為生。母親每天早晨挑送新鮮的蔬菜至市場出售,換購糧食回家。因此我每天必須上山砍柴,生火煮飯。

時值讀書認字的年齡,童年玩伴都已上學。每天放學後,他們都談論著學校生活的快樂,我羨慕極了!每天出外砍柴,必須經過學校操場,在操場上看到教室裡的學生們在做功課,自己不能進去,幼小的心靈感到了失學之痛。當時盼望會有一天,我也能夠去上學讀書。

有一個晚上,晚飯後在客廳坐著休息聊天。剛好我想到我想要上學念書的事情,我就跟媽媽說:「媽媽,我想要到學校去念書。」媽媽問我說:「你想要去學校念書嗎?等到下學期開學的時候,我一定會送你到學校去念書。」開學的日期到了,我開始跟其他同學常常到學校去念書,我心裡真的非常高興,因為我終於如願以償。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
卓群布農語
族語標題
Asa kak minuni masisipul
漢語標題
我一定能夠讀書
文章作者
何美玉
漢語摘要