朗聲四起

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國小學生組 編號 2 號
Paliciat pasaduu ha’an daan

Maca madadaingaz inita Bunun qabasa mu’amin takaha’an libus miqumic, maupa’i iha’an libus miqumic anaqat uka’ is duma a tatancala, pakadaqvis sala ca lumaq dangi’as bunun qabas, anaqat nitu maqtu buntu patantutungu pasaduu; tudiip maca mucqa maiza ca masauqbung a sinkuzakuza hana tudipin munha’anang ica tu lumaq tantungu, ut’i maca makaica ha namucqa pasaduu han daan, nitu maupas minlalaupata tu mal’inuun ca bunun iha’an ta’a ka acang miqumic, maqtu qailic buntu patantutungu.

Maca mucqa pasaduus duma bunun han daan a, qailic ata macingav tu: mun’ica kas? nitu tupatu asat maqanciap tu ma’az ca sinkuzakuzas bunun, mu’haz ca is’ang inita asa pababazbaz maca pasaduu, maqtuqa mu’haz laqai maca pasaduus duma bununnitu macial ca maupata. Kuniqangka qalua it mulung maca palusqaqtung hana?

Minuc’anang, tu’aniva nam is pantamau ku munha’an diip tantungu, maupa’i na siza’us bunun ca uva’aznau’az icia, anaqat mu’amin nam tatlumaq munha’an diip tantungu. manahip sala azam muskun ma’un muskun ququu is davuc, maupa’i sausanava nam ha’an ta pisnanahip mibusukin tukuc,anaqat nii azam ucuqaisan mulumaq’i. masulavi azam iha’an lumaq is pantamau masabaq.

Laqbingin tingmut midangqaz azam mungaus azam ma’us paitutingmut mina’unin mudanin azam mucuqais mudan mulumaq. Pa’adasan azam is pantamaun ku sinpaqusil a qasu babu’. Hanan laqaiban zami ka daan maca maiza ca bunun palusqaqtungan zami, na qusilan zami amis qasu babu’, mantan manahip ca is’ang inai antalas qasu, ma azam a manahip amin ca is’ang, asa ata nitu minpungul is sintaqu madadaingaz nita qabas, maca maiza ca mama’az asat maqanciap manahip paqusil is bunun.

Maca qabas padaqvis ca lumaq i bunun uka’ is laihlih maqtu daza’an, anaqat nitu qanglac patantungu, laupinta ca bunun muskun ha’an tastu acang miqumic, haizin amin ca laihlih daza’an. Misna ca’anti ata saduu tu nitu maszang ca iniqumicas madadaingaz qabas ciin iniqumican nita haip.Utu asat nitu minpungul tu maca ha’an daan pasadu asatu muluu’ pababaznaz.

 

 

111 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卓群布農語】 國小學生組 編號 2 號
論在路上相遇

以前在路上與人相遇時,我們一定會說「妳們要去哪裡?」只是禮貌性而已。有一次,我的叔叔邀請我去參加婚宴,因為他的女兒結婚,殺豬分肉,我們吃吃喝喝,喝得醉醺醺的。喝到很晚了,我們就在那裏過夜,結果睡到天亮了,早餐吃過後我們就帶著所分配的豬肉回家。在路上遇見人,就跟他打招呼,也分一些肉給他們,他們拿到後非常高興就離開了,我們也很高興,因為我們有按照老人家所教導的去做了。以前的生活跟現在的生活很不一樣。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
卓群布農語
族語標題
Paliciat pasaduu ha’an daan
漢語標題
論在路上相遇
文章作者
何美玉
漢語摘要