112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
qqnxan sa Bnka’

ini balay ktnaq qu qqnxan sa Bnka’ ki qqnxan sa qalang ta’  rgyax hiya.

kmal qu yaba’ mha “qutux qutux ryax na sasan, mzibuq saku musa mtzyuwaw ru gmluw saku glgan maku nanak musa pcyuwgun maku.  aring zibuq balay lga ms’ut qu tuqi’ nqu  ’san la,  ru s’unan na ssquliq qu lingay na ppcyuwgun maku uzi!”

kmal uzi qu yaya’  mha “qutux qutux sasan sqhut saku zyuwawa na nanam musa pcyuwgun maku ka pcbaq lelaqi’ sa pqwasan biru ka twahiq iyal qu ’san maku qasa.  si ga aring tlpaw lga musa saku mtama’ cyeyun la.”  ru “malax saku mtzyuwaw gbyan lga, musa saku pqbaq biru sa bzinah krahu pqwasan biru lozi. si tehuk lhngan lga yasa musa saku mhngaw ngasal. ini saku gmryax ana qutux”!

kmal qu Buta uzi mha “qutux qutux ryax mzibuq saku mtuliq musa mqwas biru, ru malax saku mqwas biru kinryaxan lga, musa saku pqbaq biru ka qutux ubuy pcbaq lelaqi’ baq miru bbrwan lhan nqu pqwasan biru, si saku tehuk lhngan mqeru’ tmucing.” 

kmal lozi qu yaya’ mha “blaq balay qqnxan sa qalang rgyax hiya, ini qhci na cingay zyuwaw, ini ksu’ut qu kki’an nha, pkita’ mtasiq na rgrgyax qutux qutux ryax ka pblaq qsliq ki hi’ nhan, phlahun krryax qu kin’uy na  ssquliq uzi.”  “ini ksozya’ musa mkal hugal qu yaya’ maku Ciwas sraral, ru ini ksozya’ mwah gmluw maki ngasal maku sa Bnka’ uzi, yalaw gi  mtnaq balay nyux s’utun ska’ libu’ ngta’ qu kki'an hugal ma’.”

kmal uzi qu Buta mha  “trang hngawan ’bagan ga, smozya’ saku musa maki qalang rgyax, smozya’ saku musa maki kya bsyaq cikay uzi. maki saku qalang rgyax ga, mutux sami musa lmngyaq llyung na qalang qu qqsuzyan maku ka lelaqi’ ni yata’ maku Rimuy, gmluw sami mama’ Yuhaw musa mtzyuwaw qmayah na qwirux nya. hopa’ uzi tanux na ngasal ni mama’ Yuhaw, skblaq sami mqzinah ki hmzyapas kya.”  “kruma ga shlnga’ sami qqsinuw tnriq ni mama’ Yuhaw, kya qu yapit, para’, qbux, mit qnahi ki bzyok qnhyun, qasun sami balay! ”

112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽考利克泰雅語】 高中學生組 編號 3 號
台北都會的生活

部落和都會台北的生活真的很不樣。

爸爸說:「我每天早起開車去上班,清早時台北都會的交通就已經擁擠不堪了!」

媽媽說:「每天早晨,我必須早起準備出門搭捷運到很遠的學校去教書。放學後,我還要到大學去讀書,直到深夜,才能回到家,一刻不得閒!」

Buta說∶「我每天早起去上學,下午放學後,還要去安親班寫作業到晚上九點。」

媽媽又說∶「部落的生活真棒!人們不會因為很多事情而忙碌不堪,能常常遠眺群山使心情開闊、卸下重擔壓力。以前我母親Ciwas很不喜歡下山去都市探望親友,也不喜歡來我台北的家暫住,因為她說住台北就好像被關在雞舍一樣痛苦!」

Buta也說:「放暑假我最喜歡回部落,也喜歡長住部落。在部落時,我會和表兄姊去溪邊游泳,我們也會和舅舅Yuhaw去他的水蜜桃園,舅舅家的外院很寬敞,是我們跑步和玩耍的好地方。有時候,舅舅獵到飛鼠、山羌、山羊、狐狸和山豬,我們就會很開心。」

 

文章資訊
文章年度
112
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
賽考利克泰雅語
族語標題
qqnxan sa Bnka’
漢語標題
台北都會的生活
文章作者
陳凱倫
漢語摘要