isa Thau a taun, ayuzi mathuaw mara’in a thau, numanuma wa taun a palhkakrikriw az’az tunmaza sa ama numa apura’in a lalawa, ama numa apura’in taun a talima.
daduu ya ukaiza, thithu a mara’in a ayuzi a azazak amindaduu, daduu ya uka sa azazak, thithu a minlhafut amindaduu. daduu sa kataunan a mathuaw mara’in a thau, numa thithu miazai sa kataunan a fazfaz, thithu a pangka mathuaw marutaw numa mabrith, shuqrumin tatata wa thau. ya itia pulalu, malalawa thithu tatata wa taun mzai “apulalu ya simaq”. thau ya itia mapamabuqnur, daduu sa tungkazi a thau.
kahiwan daduu a palhkakrikriw, miazai ya numa sa akalawan mashtay sa thau munsai daduu makikalhi, antu miazai thuini mzai makitmuqmuq.
miaqay izai daduu sa izahai shanautuan, ita thau ya panririw miaqay daduu sa mutantu kmashiqitan.
miazai ya munsa masa suma wa tsok ya miakuza, daduu sa mutantu malhkaktha, miazai ya masa Bunuun miakuza, izai shpuut kiw-hun, daduu sa mutantu malhkaktha. numa ya minalhkaklhaiza ya zain shpuut kiu-hun, mutantu sa izai daduu malhkaktha, numa ya minalhkakthaiza, izai thaithuy a daduu kathun mita wa daduu mananai, mashtay musuun miasuun mita wa daduu miqilha, izai zain sa shpuut “ho-kay”.
mamzai izai amuribush antu man mumuqmuq, daduu sa mzai amuribush, shduu ya muribush, antu man mumuqmuq, maqa s izai daduu ya maqitan minatishbahi, maqitan minatishbahi, isisuaiza daduu ya mzai “izau uribush! minu naak a bahi mathuaw maqitan.” numawan untalan, numa mulhthkiz sa thau izai parhaway mulhthkiz ya muribush.
antu man kahiwan mumuqmuq ya muribush, ya maqitan sa bahi isisua ya mutantu muribush.
qundup izahai Qaqthin a sazum, numa mulhthkiz sa thau a parhaway mutantu sapuk sa rusaw, kmathu daduu thaithuy, daduu sa kmathu mzai, “qdupi ita sa sazum! amaqa sa waqrath a sazum alangqisusay, ya amasapuk rusaw apatiqtun.” daduu man sa kmathu mutantu smapuk izai a rusaw.
邵族為父系社會。頭目為長嗣世襲,無子嗣便傳予同氏族的胞弟,部落組織以頭目為最重要的人物,有祭典時通知各家族、族人間若有不愉快的事,頭目是調解糾紛的人。頭目被稱為「shanautuan(領導者;首領)」,早昔族人如果與外族的人有什麼事情,都是由頭目出面去協調商議,頭目說要去打獵了才可以去打獵,頭目會先做夢占,如果夢中的情境很好,才可以出發上山去打獵。從前邵族人會在Lus’an前堵塞Qaqthin溪的水流,頭目也會帶領年輕人會去那裡捉魚。