朗聲四起

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 4 號
tɨmacɨcɨrɨngɨ lakɨdɨlɨlenge na svongvongo

odranga sakuranga pikilivu takthadra Teldreka iké ku sikiululanenga tɨmacɨcɨrɨngɨ lakɨdɨlenge na svongvongo.

makacvélénga na mngesle ksesanɨ drɨmare(11) mwa na skacvélénga na turu drɨmare ka tékani madro mukunénema Teldreka na svongvongo. makacvélénga ka iké nuvama na mngesle mang(10) mwana muposle mang(20) na svongvongo iké Teldreka kilipɨngɨ na matlɨkɨ klakɨcɨra. svongvongo ka madro mubuelɨ iké Taiwang ku matulunglungu na rena, thilithilibi kilipɨngɨ na klakɨcɨra mwa na klatingisanga ka lagianga sivilri mwa tékadra. ina isarbuni ku svongvongo thilithilibi ka amani ku tokunianedranga madro na mukani tilé Taiwangenga na ico burelelé mukuné cugle ku sakura margi na svongvongo, talribungu cugle ka igianilamia.

akina losudra na avé thulungu avétha kdrama ku kdrɨdrɨmɨsu cnlɨdia ku makangatunga iké sdakepi, amé na pikédia ku okevavé na vedri angatu ciki siené sierkɨ. drorpasdranga na avé ku makarenanga, pisémca palalédrala ka ikipiya na mubuele thilibi, madradradromia mubuelɨ thilibi avéthadia ku tcngervadra. ina madronga ka mangululane na recacakedra. amé na odrerapese na dɨlɨlenge, cnglɨmdra ka sakura na margi.

sovlé na svongvongo ka iku dɨkɨlɨdra mubuelɨ ponpangu na amé na vngeré, amani spasingodra kidri. pakɨlɨlɨdrɨdria ku abéya na svongvongo. ina nikdalɨmɨ ku abéya na svongvongo ka ugia thilibi ribungu. ina madalemedra terese amwa mdadɨképé gia ngogagare thilithilibi purabu nikadro ku tévelakatamiya. tumé na “iké garɨ pwa na abura”. ina nugiamidra sivilri ka akina drusa drɨmarɨ mwa na turu drɨmarɨ ka tékadranga madrola.

 

112 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【茂林魯凱語】 國小學生組 編號 4 號
紫斑蝶

茂林區有世界唯一得天獨厚的紫斑蝶。每年約有10萬至20萬隻紫斑蝶在茂林地區度冬,直到春天來臨才陸續北返。

在陽光未露臉時,欣賞闔著翅膀成串掛在樹藤上的優美的睡姿,等到陽光照射到山谷,展開翅膀做日光浴的蝴蝶,此時就可以看到第二個景象-紫斑蝶幻色翅膀。亮藍夢幻般的紫色光彩,非常漂亮。雄蝶會屁股開花伸出它的毛筆器散發一種費洛蒙來吸引雌蝶,傳宗接代,這種景象是謂「空中加油」,在將北返前的二月底或三月最多。

文章資訊
文章年度
112
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
茂林魯凱語
族語標題
tɨmacɨcɨrɨngɨ lakɨdɨlɨlenge na svongvongo
漢語標題
紫斑蝶
文章作者
魏頂上
漢語摘要