akuisa mainimana, maci miaungucu a sikilalialina, rianʉ a ina’ana picuamapaci ʉvʉcʉngʉ, paucaciri ucani sampulu maisikici tangusuhlu, ikuan satu’u hla mikua cacarʉ, lika’a utulu patʉpʉhlʉ carʉvʉ hla ivavu utulu hlipatʉpʉhlʉ carʉvʉ mʉmʉa, tamuucu hliparavacavacanga cumavu, pakituru masunguli saliana usua ari ahla utulu ari, iniciki murupahluisa, aunana ia patilʉpʉngicu.
miungucu maruataʉvʉ hlipicumapacina, ihlaisa siasasangarʉ mamaini. maru a hlimutupahlu, maraucani taisingi pakungahla, murumita ahliacuvunga upatʉ suhlatʉ, anʉa kuakahlangʉkia matiaramuramu’u ngusu. ari kani’i naani, hlimana iamana kupataingalʉ hlipicumapaci ina’ana. pahluaili kana’a hlipasamia ta’iarana ia, rianʉ siasasangara.
pasamia kana’a maini a pahlivinga ahla aanʉ, hlipicumapacina ihlaisa tam langʉlangʉ pasamia ta’iara, ucanii ma sikilaliali iniciki tuahlʉ kʉtʉahlaʉ. ta’iaraisaka maini, kuhlaisai, manaʉkia umuisana, ma kaupaupangʉ, maruamia taluru marakauru papuhlan sahlumu kʉlʉsʉ uumu. kani’i, ma mi’a’a kani’i mapacina, pahlu hla sikuamiana ku pataingalʉ sa’au hlipicumapaciisa ina’ana.
rahluacu a ina’ana maci’i, mavacangʉkai, maru a hliapulava sitakuamiaisa picuamapacina. sia’ʉ’ʉraisamana hlivuraisa siacalai a ina’a, atʉatʉhlʉngʉ patasuuru sitakuamia ina’ana, maniki uka’acu ina’a, siacalaiaisa hlimulavaʉ, tumuakia macalaiisana, mairahlu ka pataruakʉhla. siacalaiaisa ina’a ia miungu ariari, pahluna akuisa mainimana, tamuucuaku atʉatʉhlʉngʉ.
karʉkʉhlʉaku atʉatʉhlʉngʉ maci mangusipi a ina’ana kani’i, mairahlu paravacangʉ siangusipiku, ma kani’i hlicalivana, maci miungucu ruvana, tumatatangiaku, ta’iaraisaka, miatatarʉaku ina’ana, ahliki’ai tuahlʉ a ina’ana ma patikiku maiatuhluhlu ihlaku, arupakakari ihlaku ahla pasaʉlʉsʉ pasaulaula’ʉ. tamuucu takuliacʉ tikiku, ucaniika, hlikihlahlamu a ina’ana ihlaku, maci miacikiri a ina’a ia tumuakia pasamanganʉ maiatuhluhlu takacicihli, pasamanganʉ musuturu, iniciki tuahlʉ maramacucu. kuhlaisai, angahlicu kani’i rumiacuaku varu’u siangusipi, kucuaku patakuliacʉ tʉkʉisa ina’ana. aunana ia ina’ana nua ihlaku, tuahlʉa sasuamu pi mavacangʉ tʉkʉ hla mavacangʉ vahlici.
小時候,每逢佳節,母親都要釀造米酒,蒸好一鍋米飯裝進盆里,放上酒糟,裡三層外三層的棉衣,包裹的嚴嚴實實,根據家中的室溫,放兩至三日進行發酵後便大功告成。回憶起那些久違了的陳年往事,滿滿的都是快樂。
物資缺乏的年代,米酒算是奢侈品,只在逢年過節,舀出一大勺加大量的水熬著吃。母親去世多年,所幸留下了製作米酒的祖傳秘法。感恩母親給予的愛,懷念母親的一切,樹欲靜而風不止,子欲養而親不待,母親的愛是永恆的。