朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 國中學生組 編號 2 號
maci kuasapu

kupitʉkʉ asapu, manikia atʉatʉhlʉngʉ hla asapuaʉ mʉmʉa ia, rianʉ mavacangʉ. tumua pasakitʉrʉrʉ, iniciki tuahlʉ atʉatʉhlʉngʉ kuasapu, maci aunana apasamamanganʉ tumua asapuisana ia, arataicu ka arapamahlʉmahlʉngʉ.

apulava asapuna ihlakia takacicihli, pahluaili pasamia hlicaliva. tiarata aunana umahlikua takacicihli, arukucuaicu a hlimʉtʉngaʉ hliatʉhlʉnga sipualisʉhlʉna, ulavaisa ngasamana patailia atʉatʉhlʉngʉ hlicalivana.  auninikia umahlikua sipuamia cucuari. mairahlu macahlia sipavʉhlʉvʉhlʉra sitakuamiana, ngasamana apalapala usumanʉ, maci tuahlʉ mungahlangahla ia, ahlikimana’ai tiapili tarʉtʉahlʉ.

kucu pahlumiamia hlipalakulaia, ulavaisa marasipacacacu. akitimana ahla kuakiti, rianʉ marahlicalivacu. ihlaisa’ai ma siangusipana tamuucu pakacalai, ma cucuaari taruatʉahlana pasamiana. maruahlʉ pi pasamia, pi arumuka pi arukacalai maru takacicihli pi pasamia, kuli’i maru sipasamia mʉmʉa, maci kuasapu hlicaliva, miungu aariaari kucu akita palava. “mavacangiu i?” ausi kupi hlitapusahla. maniki ia tumua maliatʉnʉlʉ atʉhlʉngʉ hlicaliva sitarutʉahlana, hlimaru ucani ngʉtʉhlana siatʉhlʉnga mavacangʉ ahla takuliacʉ.

muamuamuarʉ, hlicaliva pasamiana arakucu pautuahlangiaʉ, ulavaisa pi tʉkʉ matisapuisana. ucaniika palʉmʉlʉmʉ pautukarahla, mairahlucu kupi hlitacacuruna. ahliki’ai maru ahla’amisana, tʉkʉ hlipasakitʉrʉrʉa hla hlipasamanganʉna, ausicu rahlʉngʉ kahlamara, mavacangʉkai kupatisapu takacicihli.

ta’iaraisaka cucu’u mʉmʉa tuahlʉ asapu, kuhlaisai, hlitumamahlʉngʉ maraiahlʉ pasapu, ta’iaraisaka tuahlʉ a asapu, hlicaliva takacicihli hlivu’una.

maci kuasapuaʉ, mairahlu kuasapua, akuaini a uramangʉ pasamiana mara mavacangʉ sipasamanganʉ. tamuucu takuliacʉ, ucaniika mairahlu akuanisaʉ. maci uka’a sitahlamiamia maisukasʉ, tiaraisa ku utuasamahlʉ, akuaini pautʉtʉrʉa hliahlumia sapi cucuaari. maci tuahlʉ, kukia asapu, kukia mʉmʉa piatʉtʉrʉ.

musa micʉcʉngʉhlʉmau, miungu aariaari kuau patʉahlʉ, ma uamia uahlusuhlusa uamia sala’ana, maru’ai misaini sapina, maci ausi tʉkʉ hlamuna, macahlia tʉkʉ cucu’u, macahlia mʉmʉa puaruma tihlaravai cucu’una.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【拉阿魯哇語】 國中學生組 編號 2 號
如果不忘記

對過去深刻記憶的糾結與釋懷。在情感與回憶之間徘徊,試圖忘記卻愈發清晰,內心充滿不甘與無奈。即使曾經堅持不放,也終將被時間沖淡。回憶曾經的緣分與悲喜,終於明白沉溺於過去無法安放未來。人因遺忘而得以釋懷,卻也重蹈覆轍。以坦然的心面對無法改變的命運,無需執著承諾,而是勇敢前行,迎接未知的人生風景,保留記憶的溫度,卻不困於其中。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
拉阿魯哇語
族語標題
maci kuasapu
漢語標題
如果不忘記
文章作者
游仁貴
漢語摘要