dhona’i sakovo ’a omiki vecahaeni valrio. otali’angatidhe mani poa dhona valevale. to’acakaridhe valevale dhona taikikiae ’apece. dhona’i calrai ’a ma’oalrodho, mani patolidhe v ekenelre velrete paokela dhona taikikiaelidha ’apece a’olalai, mani piki dhona topoi.
ona’i ’ivalradha ’aamadhalae lo malradha alipoho tolrina’oa, mani amece moa ’anocalrailrai toiriiri alipoho. lo lropengengadha opoa ’ovolo. lo malamekenga ’ini’olra ’i picingi mani alra poa votoro ’i sakovo aleve.
dhona’i to’atoloraenidhe sakovo, ’oki lo ’ivalradha, lo matakolridhe ’iidheme asavasavare, atamatama omoa iki sakovo ’apece. lo ’ataoaoanaedha avalrovalrodha o talangai lovere omoa ’inilovere tongatongo. ara’eve la oaha’akai ka iki ’i sakovo. oaraoa ’apece lo maongonga, lo ’aane ’avaevaere taoaoani iki tamatama asavasavare dhona.
lo moalini sakovo a’olalai, “avisavisaraenomi totakolra!” mani iiline atamatama. iname a ’ivivai odholrokanai ka moa dhona sakovo. lo moanai a’ivivai, maha’aociname “aoaenomi sakovo a’ivivai!” oarato’apa’a dhona’i avalrovalro voa’i asavasavarelidha pasopalra. lo kipoadha opa’apa’a rahare, amoota’aleve mapipi dhona ’olrao, ’oki mokapipi mia dhona ’olrao.
ona’i lo ’alikingadha aalopae lo malradha alopae todhao, opoa koange pasialalra dhona’i ’oponoho posao. mani lriho’o ’oponoho “maava’inga taalopo omalra toalraalrai alopae” mani ia.
o ’i dha’ananaelidha taalopo lo sialalradha dhona lo posaonga dhona’i taalopo moa ’iicivongo ’odhonga o’i alopae movalrio mani pa’avinga cinekelae. maraveraverenga kone alopae.
男子會所是木造的,位在部落的中間。
以前若拿到敵首,就會爬到屋頂,手提敵首展示眾人。結束後就拿去埋起來。等到完全腐爛剝落後,再拿去置放在男子會所下面。
當男士們出草或心情不好,就會去男子會所睡覺。但是男子會所不能煮飯,只有空閒時間,會去那裡睡覺。
當男人去男子會所時,長輩們就會說:「你們別把東西拆壞。」女人不能去男子會所,唯一能做的是幫青年們編草蓆。因為若不鋪上草蓆,屋頂上的茅草會掉下來。
當獵人獵到很多獵物時,會鳴槍讓大家聽到。這時萬山人就會知道獵人已經回來,而且拿到大的獵物。
獵人的家人若聽到鳴槍聲,就會去迎接,幫忙揹獵物回部落分給村民。