朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬山魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
tavale’eve’e

ona’i akaava’idhiname ’Aomo: “ma’adhaili valrionomi Oponoho. imia! lo ’aela moa ’i Lakolrocae takataadhia’e, amovaa’inainome dhona’i vekenelre todhao takalrevakae” omiiname. mani ki’ivaha o takaarodhange. “oaingata olopo? lo moata dhona amoka’etemita” mani ia ki’ivaha.

mani ovalrisinginame ’i Ciokoko “moa ’aela ’i Bangsoaka” miiname. mani pii’anga ki’ivaha. “alo moata dhoona’i, alo ovelreni, madhao acilai, amodhako’isimite olodho” mani ia ki’ivaha takaarodhange. la ona’i alriho’ongadha aka’etengadha takaarodhange, mani pato’iname ’i atalialai lraodho “pikoanomi, aikanomi ka amo’aaela?” mani iiname. mani ’inikakamamainga o’i atalialai Oponoho, “ia’e, amo’aelanai” mia. mani ’aelanai moa ’ina’i tavale’eve’e.

’ina’i taoaenai ’ina tavale’eve’e vekenelre ’i Toladhekae. la tave’eve’eve’ae ’ina’i omiine la ’atoloronai poalrace tavale’eve’e mia. olriho’okanai ’ina’i alraceni ’ina’i holrolo. ina’i dhakerale alraceni ka olriho’okanai. mani poanai to’onai poalrace. ona’i aikinai Oponoho madhainame lehe’e. la ’ina’i taoaenai ’ina’i tavale’eve’e, okaodhiname  lehe’e, alakai okaodhiname vekenelre taoa morelehe’e. ’inilipi’anganai pelenge, moanganai tasokosokovae pelenge. kasani lo kalavecengae lo kalapaeceecae lo kalatacovongae, amoanai morelehe’e iki tasokosokovae pelenge.

ona’i arongonai moa ’ina tavale’eve’e omoanai lronge’e ’ina topatilai. pi’amadhalaenanai poa lredheke mairange la ’i vecenge. mani sivate ’ina valrio tapikinanai todha’ane. mani to’arakinai kaolo korokoro toaeaea dha’ane. pa’ehemaenai toramoro.

okaodho ka apoi. to’arakinai ’iingi, madhalremedheme. olo ’olrovo’onai to’arakinai ’iingi mato’ii’iingi. ’ina’i menenga mani poanginame apoi, mani kataadhi’inga, lidha’a valrevalre’ae, lidha’anga dha’anenai. ona’i arongonganai moa ’ina tavale’eve’e, masi’inanai ocao. mani poiname apa’avi dha’ane. la ’ina menenga mani toalalakenga maesale ta’acakelae. mani kasi’iname taikie todha’ane. mani ’atoloronai moanga Tapangodhalae ikinga todha’ane. ’ina’i alraceni ana Tapangodhalae tavale’eve’e maesale. mani poanai lredheke pakisa tokalrovolraenai lredheke pangodhale. dhona’i aoanganai ocao ona ’ini’oalralra, mani poalrace Tapangodhalae mia. mani ’atoloronganai madho’a valrio.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【萬山魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
新萬山

說明萬山從日治到國民政府初期經歷的遷村過程,最後遷至新萬山後,族人如何取得家屋、土地以及信仰變化變的過程及原因。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
萬山魯凱語
族語標題
tavale’eve’e
漢語標題
新萬山
文章作者
林惠娟
漢語摘要
參考齊莉莎(Elizabeth Zeitoun)、林惠娟(leeve kadhalae) 2003《我們不要忘記咱們萬山的故事:過去的回憶》,語言暨語言學專刊甲種之四。台北:中央研究院語言所籌備處。