朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【多納魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
palaylai

Drekay zoko thathiyaobini si paiwan zoko ka madraw ko tapamavanidra, no sapalanganini ako’abibibay ka makeekeenge thoaingolo maypeneke thiyawbo, nokalalegesane ko tamatamatama sa’oalalay ka thiyawbo na palailai, mapaace ta’acoavanidra, na drekay zoko ka maesaesale igo’o thenay thiyawbo.

Drekay taliyadradrane na thiyawbini syaki boane ’angiyao siikaci ni thiyawbo, drekay zoko no sapalanganini lathenay thiyawbo ka ’iyakay da’ane balate, no thenayni no thiyawbini ka maesaesale takapaa, kongadavane sesesane na cavili no titabesenganini sapalanganini, ’iyakay driyane pa’athingalane thiyawbo kilakili la ikay na ’abibay da’ane ’adringi senekete da’ane patibola’a.

Drekai zoko na ta’acoavanini ka maesele igo’o thiyawbo, thenay ta’aesini na palealeabe, ka madalame ’akoalalay ma’akawmawmale ko alraini na bee. maka thiyawbininga, thenay ka la’onglo na bave, na kadromane ka wadoo ma’akaliyae.

soadrekay na cengelimade ’ataleese ka palaylai, amanimaninga na palealeabe ka wadoo malra na tawmomo na bee, ’asaka’ieane na ta’acoavanidra ka wadoo palaylai, na palaylai ka ’angimamamada twalakadrekadre ka thiyawbo, pa’athingalane ko pawvikaini si sakaagi’ini.

pa’ikay no dwavacini soi’i no walopini si lalra ’angiyadrao na taomomo na bee, no tilegesininga ka pa’ikay driyane ’akoalalai, ’angithaili malra na coaw ’angithayli malra na bee mya, lakiigo’onga na ta’acoavanidra ’ikay nakay tacekecekelane ’apaleleabe.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【多納魯凱語】 高中學生組 編號 2 號
勇士報戰功

魯凱族人的舞蹈動作,也和排灣族有諸多類似的共同點,婚禮儀式中,少女們圍圓圈唱歌跳舞,或是豐收祭典儀式、年長男子跳的狩獵舞,個性開朗的魯凱族人,個個都是歌舞高手。

魯凱族下三社群的舞蹈,原始性的生活舞蹈,魯凱族喜慶歌舞大都在屋內或是庭院中舉行,歌舞大都是集體舞,多納部落一年之中,以黑米收穫祭典、傳統婚禮為展現舞蹈最佳時機。

個性開朗的魯凱族人,個個都是歌舞高手,在獵人聚集的場合裡,有時興起時,會各自以獵物數量編成的歌,互相較量。舞後飲酒、通宵無倦容。

魯凱族的歌舞最常見「勇士舞」,有戰功、善獵的人才有資格成為勇士跳勇士舞,勇士舞是粗獷豪邁的舞蹈,最能表現出力與美的結合。

在凱旋歸來的豐年舞會中,勇士要向族人報告,以取得族人的肯定。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
多納魯凱語
族語標題
palaylai
漢語標題
勇士報戰功
文章作者
孫慶龍
漢語摘要