ki mingkuku masupatele ka caili, ikai ki cekele nai, kudra la sasyakaulu ki Twaumase, ngwalai ku ani kela kyukai si thingale ki Yisusama ki mapapangale taiya, lapatwalai ki maelana ka cekele kibabaai ku lamanema, sana ka adulrua kwane, adulrua sikahingalai, sana ikaiyana ku paluluda ka lamanema, kya kadalame ki la singziya.
kudra nikibabadha ka lamanema, akuaea cwabu la sapiti pikai idra latadre ki kyukai, ku la singziya ku ea ka dane ai aea ka tacabua ku alra., kudra ea ka tacabuwa ka haikiyu, maki amani kwadra tinu kucingalra ka lamanema, wa baai ku maadrau ku sasyadrama ki mapapangale, kwani tasidrama, sakathatha kudra atahumaha ku kadalame lini si sudalepe liniya ka kahingalai, si kece, si adulruaneanaahakai ka lamanema.
ku taka adrava ku puku ikai haikiyu, wa dulru swangiluku pakela kyukai idra kadrua ka thingathingale madu ka umase. kwani laumase kadrua ka na singziya, ai ngwalai idra akibadha ku haikiyu, amalrana swahahe pithiili idra takisuswa, paswalana kiyadili pakela ku takihaikiva la paulikainga.
lu pibelengemadu ki maculuculuana ka aga ka pagai, sangwalralrema si kalimeme.
kai asasaa, mapadulrungata lwangai ku lakanea ku lamanema, ai pakela lu palralrauthu, kadruanga ka ai maka ikainga ku pahamiya ku idreaneana ku sakiahagai, ikaidra zidai idraa, eene yamula madu ki lakanea ki lasahakaikaiya, ai ikai ki adringi ki kidremedreme ki laumase amani ku maesaesai, lu alrangata pakihamaunga kai asasaa kai ngangeheca ki kidremedremeta ka umase, watuma si kaita dange ani miyainiya miya kasamali!
以前在部落裡的神職人員,為了要讓族人認識耶穌,會向海外募集物資。
募來的物品排列在教堂廣場,教友以一戶一包的方式領救濟品;每一包救濟品令人寄予厚望。這個期待,僅僅是希望能獲得適合自己的衣服、鞋子或是一些實用的東西。
救濟品的威力,引來許多不速之客。這些人原本不是教徒,為了得到救濟品,暫且把自己的信仰擺一邊,先熬到能領救濟品為止。
今天我們很容易買到東西,但永遠也不會有相同的喜悅,在那個時代,物資雖然困乏,但人們的心靈卻是富裕,相較於現今的冷漠,怎不感嘆唏噓!