U nisanga, u nipa’urip nu pa’uripay, adihay ku masamaanay a nipatahekal tu aadupan, atu sakadademakaw. Matiya u siri, u rengus ku ngusngusen, pabeli han tu halisanglayay a bituka, ira tatakula’ hantu i, u cirekay atu rarikah ku kaenen sisa pasiket han tu miruhepitay a sararaya’ sananay a sema. U likes hantu halikalat tu banges nu tamdaw a micuhcuh tu remes, sisa pabeli hatu sadicem sananay a nguyus tu sakalat nira. Sisa caaykanca kaira ku nipakasingtud nu pa’uripay tu sapaini tu nipa’uripan nira, pa’usaw saan tiya tusaay ku mata a micidekay a nani atu tu’ul, ira tatusaay a malekakaay ku caayay hen karucek kasametek nu sakadademak tu saka’urip nu heni. Pasuwal han nu kakarayanay a wama kira tatusaay a aadupan, simsimaw hen nu maku, a maanen a pasisi kaku, tiya kapah ku nipapela tira mataan satu! Sulinay tu cila satu papidimataen, a alacacay tu pawti a pawali tu tipus. Pasuwal hantu akaa kapa’uradi, arawi su’emeta a lemangaw ku tipus han tu! Herek sa namitengil kira tu’ul caay kalipahak, liyut sa a micumud i luma’ a mabuti’, maamaanen a semuwal nira nani caay tu pakatengil, dupuh satu kira nani a midimata a mitamurung tira tusaay a sadimata tu tipus a patahekal a pawali. Sulinay satu’eman satu ku remiad, matalaw kira nani a mapa’urad ku nipawalian, miangang tu cira tiya mabuti’ay a tu’ul a papilidung, maamaanen a mipalal caay tu pa’elih, dupuh satu a Patale’ayaw a milidung tu nira tu’ul a nipawali a tipus, tangasa satu a milidung a milesimet tu nira nani a nipawalian a tipus satu, katakupan nu ‘urad a mapa’urad, su’emet tu kira nipawalian a tipus nira nani.
Sulinay tangasa satu i sakatulu nu remiad, mamelaw nira pa’uripay ira ku cacay a dimata, lemangaw tu ku tipus, suwal satu “u nu nani haw a tipus kini han tu?” paca’ub satu kira tu’ul: “ Hayi! Halikemet kira nani, sisa mapa’urad ku nipawali tu tipus.” Tawa sa kira pa’uripay:“ Hatila ku nipa’ayaw nira nani i tisuwan, milibana’ hen kisu hantu! Makapayi haw kisu i takuwanan, hamanan ku remiaday a mata nu misu, pakay labii’en nu maku kisu a papimelaw a pabeli tisuwan tu mata hantu nira pa’uripay. Tangasa i matini i labii’ satu a makamelaw kira tu’ul, ira kapahay ku balucu’ a nani, makala cira tu kapahay a matu, sisa awaay ku makalaliway nu adidikay a aadupen tira mataan.
講述天神分配動物謀生工具的過程。貓和貓頭鷹原本還沒得到工具,天神設計了一項試煉,讓牠們曬穀子並避免被雨淋。貓頭鷹偷懶不理會,貓則努力幫忙並保護貓頭鷹的穀子,卻讓自己的穀子被淋濕。天神察覺真相後,責怪貓頭鷹不但不負責還陷害貓,於是賞貓白天可用的眼睛,而貓頭鷹只能在夜晚看見,以此說明善良與勤勞會獲得回報,而懶惰與欺騙將受到懲罰。