朗聲四起

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 1 號
U mata nu tu’ul

U nisanga, u nipa’urip nu pa’uripay, adihay ku masamaanay a nipatahekal tu aadipan, atu sakadademakaw. Matiya u siri, u rengus ku ngusngusen, pabeli han tu halisanglayay a bituka, ira tatakula’ hantu i, u cirekay atu rarikah ku kaenen sisa pasiket han tu mireuhepitay a sararaya’ sananay a sema.  U likes hantu halikalat tu banges nu tamdaw a micuhcuh tu remis, sisa pabeli hatu sadicem sananay a nguyus tu sakalat nira. Sisa caykanca kaira ku nipakasingtud nu pa’uripay tu sapaini tu nipa’uripan nira, pausaw saan tiya tusaay ku mata a micidekay a nani atu tu’ul, ira tatusaay a malekakaay ku caayay hen karucek kasametek nu sakadademak tu saka’urip nu heni. Pasuwal han nu kakarayanay a wama kira tatusaay a aadupan, simsimaw hen nu maku, a maanen a pasisi kaku tiya kapah ku nipapela tira mataan satu! Sulinay tucila satu papidimataen, a ala cacay tu pawti a pawali tu tipus. Pasuwal hantu akaa kapa’urad i, arawi suemeta a lemangaw ku tipus han tu!  Herek sa namitengil kira tu’ul caay kalipahak, liyut sa a micumud i luma’ a mabuti’, maamaanen a semuwal nira nani caay tu pakatengil, dupuh satu kira nani a midimata a mitamurung tira tusaay a sadimata tu tipus a patahekal a pawali. Sulinay satueman satu kuremiad, matalaw kira nani a mapa’urid ku nipawalian, miangang tu cira tiya mabuti’ay a tu’ul a papilidung, maamaanen a mipalal caay tu paelih, dupuh satu a Pataleayaw a milidung tu nira tu’ul a nipawali a tipus, tangasa satu a milidung tu nira nani, tangasa satu a milesimet tu nira nani a nipawalian a tipus satu, katakupan nu urad a mapa’urad, suemet tu kira nipawalian a tipus nira nani.

Sulinay tangasa satu i sakatulu nu remiad, mamelaw nira pa’uripay ira ku cacay a dimata, lemangaw tu ku tipus, suwal satu “u nu nani haw a tipus kini han tu?” paca’ub satu kira tu’ul: “hayi! Halikemet kira nani, sisa mapa’urad ku nipawal tu tipus.”  Tawa sa kira pa’uripay:“hatila ku nipaayaw nira nani i tisuwan, milibana’ hen kisu hantu! Makapayi haw kisu i takuwanan, hamanan ku remiaday a mata nu misu, pakay labii’en nu maku kisu a papimelaw a pabeli tisuwan tu mata hantu nira pa’uripay. Tangasa i matini i labii’ satu a makamelaw kira tu’ul, ira kapahay ku balucu’ a nani, makala cira tu kapahay a matu, sisa awaay ku makalaliway nu adidikay a aadupen tira mataan.

114 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 1 號
貓頭鷹的大眼睛

講述天神分配動物謀生工具的過程。貓和貓頭鷹原本還沒得到工具,天神設計了一項試煉,讓牠們曬穀子並避免被雨淋。貓頭鷹偷懶不理會,貓則努力幫忙並保護貓頭鷹的穀子,卻讓自己的穀子被淋濕。天神察覺真相後,責怪貓頭鷹不但不負責還陷害貓,於是賞貓白天可用的眼睛,而貓頭鷹只能在夜晚看見,以此說明善良與勤勞會獲得回報,而懶惰與欺騙將受到懲罰。

 

文章資訊
文章年度
114
文章編號
1
文章組別
國小
文章語別
南勢阿美語
族語標題
U mata nu tu’ul
漢語標題
貓頭鷹的大眼睛
文章作者
張美妹
漢語摘要
參考林良爺爺的700字故事