Kay sulrau sunaganane pasipalrata, palra ki ngudradrekai.
lupelaela kay talialulai kunadruma, yakainga, sakavaivai, sakamaungu, lakikela ki badha, kutalialalai, sakataicengecengane, sakamaungu, laapecenga makanaelre ku lacekecekele, lakilalra ku talialalai maralealeale wadadange ku laumaunase, ikaikalatadrane langituluku si katuase, lrakuthulu, mulatadre, nau drele kalatadrane saiya, alangidrakale, ku laumaumase ladadange si kakiucu ladrele masiasirare, ku babiabila kilaumaumase, langisalriti ku drusa ku maadrau ku sulrau, lamadaudaulu ladrele makanaelre, lathingale makanaelre kikaiwapece, si kakadadula kay laumaumase, singibadhane ka wakela taulri ki talialalai tamalra ki talialalai amia ku tangipapadulruanelini, kiasubulrubuluta ki yabelenge, lasikaulu ki sulrau, si ipalribulumitane, lamaiyai ku laumaumase, kikaisulrau kaikalaumasane pukukiyabelenge laiyasi mapelaela ku likapangimiane kuini ki drusa kasulrau.
lu kauriva ku talialalai, amiakai amani kay sulran, naitara kaututapacai makanaelre, tualai kay kameane, drela kaytangimiamiane, kayki sulrau laisiretesaneta liniane ikatharangeta lumuinuta ki druanga ipalribulumitane, sulrau kaitalriya, liniane tualai kaiyameane, isunaganeta pasi palrata laka papalrata palralrauthu.
魯凱族稱百步蛇為pulrata,是夥伴的意思。
傳說在很久以前,有一群在路不明的敵人,來刺殺魯凱族的頭目,他們利用晚上密謀祭型,但世界在準備進行攻擊的房中,睡在屋內的人突然聽見庭院有一群痛苦的呻吟語呼喊的聲音,頭目立刻起身衝到外面查看,走到庭院,頭目嚇呆了!他看見一堆人躺著呻吟,又看見有兩條百步蛇圍著他們在旁邊,此時頭目恍然大悟,原來這些人是被兩條百步蛇咬傷了,也因為這兩條百步蛇阻止了敵人的刺殺行動,頭目逃過危險。
魯凱族因為這個典故,不曾打百步蛇,是特別命名百步蛇叫做pulrata(夥伴的意思),魯凱族的頭目為了要永久紀念百步蛇救命之恩,也宣示在他們的建築上、飾物上都將百步蛇作為頭目的象徵記號。