朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【邵語】 高中學生組 編號 4 號
Thau a Hanaan

Thau a Hanaan isai suma wa thau a qbit, ya tu suma mzai “tanatuqash a taun”, “aki a taun” numa “mulalu a taun”,

Thau a kazakazash sa pulalu sa tanatuqash a aki, tmara sa az’az a pruq ianan sa numamuma wa tanatuqash a aki dai.

Hanaan mathuw a’ianan, Thau mafazaq sa tanatuqash a aki apinbahiwan, numa lhai sa Thau a azazak numu qumqum makalingkin.

shaunatusiza sa makashpashpat shapat a qali sa Thau kmalawa sa Hanaan a qali, kmalawa sa Hanaan sa ayuzi a palhkakrikriw. Thau a Hanaan sa minbun a Hanaan, minqarayza shaunatusiza kurubuzin sa Hanaan numa Lusan pangqaiza dai.

Thau mara’in a tanatuqash a aki isai Lalu a parakaz sa ayuzi a tanatuqash aki, numa tatata wa Thau ianan sa naur thaithuy a shiduq a tanatuqash a aki, az’az sa ayuzi a tanatuqash a aki, numa muqthaiza sa tatata wa taun a tanatuqash a aki.

Thau a Hanaan pianan sa lhikish, numa taun a tanamuqtha pungqaqaudin sa numanuma wa pazay a kakaanin masa lhkaribush a puqu, miazai u’araan dai.

ya kinalawaiza sa Hanaan, tatata taun a Ulalaluan asaasiniza shaunanai, numa pinfuraz sa qmu a binanau’az, numa asmaas mani sa tatata taun a qmu shaunanai, numa pusai washu, miazithu ya tu suma, amuqtha piaruruun sa latusha miazai sa mapuzipuzi wa qmu, alhai sa Lhkahihian, Lhkatanamarutaw latusha shiduq a Ulalaluan apulalu.

kmalawa sa Hanaan numanuma wa aniamin sharaqian antu la tataal, kanuniza untalan qali a minqthaqtha, numa pararibuqan sa suma wa shashumshuman, a’ianan sa Hanaan numa puilin sa Hanaan amathuaw mabara.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【邵語】 高中學生組 編號 4 號
邵族的祖靈屋

邵族為泛靈崇拜。農曆八月四日是蓋祖靈屋的日子,是男性的專屬工作。會以木頭做支架,約有二坪大,有一個出入口,屋內燒一盆火、掛著毯子及擺一缸酒,用意是請祖靈享用,屋前擺艾草,掛上五穀食物及獸骨屋表示豐收。

邵族其最高的祖靈為在拉魯島上。祖靈屋蓋好後,各家的公媽籃、日月形狀麻糬會被送來此地,還會另外準備二條白鰻形狀的麻糬,專供陳姓、高姓兩家公媽籃為祭祀之用。隨著時代變遷,祖靈屋的存在與保存面臨挑戰。

 

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
高中
文章語別
邵語
族語標題
Thau a Hanaan
漢語標題
邵族的祖靈屋
文章作者
高榮輝
漢語摘要