naak a apuki’ay mu’ayuzi tu makthin ianan makalhturuturu a qamishan, numa palhi’azazak thithu tu makthin ianan makashpashpat a qamishan, tata wa azazak binanau’az dai, numa tusha masa turu a azazak mani sa binanau’az. hai! amiakuza dai! uka sa ayuzi a azazak.
ianan tata wa kawash, Thau a Tungkariri Lus’an itia sa Hanaan, naak a apuki’ay musui Hanaan paplish fuilh Thau a apu’apu, thithu mzai “ya itia naak a ayuzi a azazak, aminshinshii iaku” tu minqarayza, ba! dadu, naak a apuki’ay lhquzaniza, mara’iniza sa thithu tiaz, ayuzi a azazak dai! maqa thau antu mumamuqmuq ya malhinuna antu pintataiwar, numawan aminshishii thithu.
numa naak a apura’in miahala minpariqaz numa naak a apuki’ay minshinshii. Thau ya minshinshii amutusi Lalu, maqa iamin Thau a tanatuqash isahai Lalu. tantuqash a Shinshii mara sa kpiz numa sabuan thithu a punuq. numa pashtay a thau patungruza mutusi Lalu, izai mutusi Lalu a thau antu malhinuna, tunaw mash’uzu’uzu, maqa fuilh sa kahiwan mara’in a Shinshii numa tanatuqash itiza iamin, maqa kahiwan a Shinshii inzai, antu maqitan naam a mara’in a Shinshii a lharina, malhuri dai. numa shaunataun tunaw mash’uzu’uzu mani.
ya minshinshii a qali a tanlhuan, aminshinshii a thau isai pitaw malhus, numa Shinshii isai pitaw, numa thithu a ayuzi isai tanarikus, numa ata qdupi pitaw, piatanai s pitaw. numa tantuqash mzai ya mriqaz ihu sa pitaw a thau, ata tu shkash, naur miazithu, ya mininriqaz numanuma ata fuifuilh suma wa thau. Shinshii mathuaw shkuda, ya itia suma wa thau amu’ayuzi amulalu, afariw thau sa faqlhu a ruza amulalu, numanuma mani, mathuaw uka shawan, numawan Thau ya mapanduu sa Mulalu a Shinshii shuqrum.
阿嬤16歲結婚,18歲生小孩,前三胎都是女兒,某年祖靈祭有蓋祖靈屋,她向祖靈許願,若是生男孩就當女祭司,成真了。當女祭司前要先當祖靈祭的Pariqaz,要去Lalu稟報大祭司,據說祂耳朵不好,划獨木舟去、回Lalu的路上都要發出咳嗽聲讓祖靈知道。
阿嬤去Lalu時的特別意象是出現一隻讓人抓不著的大白貓,族人相信她能很快學會當女祭司。當晚要在門那裡過夜,她在前,老公在後,若看到了什麼都不要輕易的告訴其他人。女祭司很辛苦,需尊重她們。