朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【邵語】 國小學生組 編號 3 號
naak a apuki’ay minshinshii

naak a apuki’ay mu’ayuzi tu makthin ianan makalhturuturu a qamishan, numa palhi’azazak thithu tu makthin ianan makashpashpat a qamishan, tata wa azazak binanau’az dai, numa tusha masa turu a azazak mani sa binanau’az. hai! amiakuza dai! uka sa ayuzi a azazak.

ianan tata wa kawash, Thau a Tungkariri Lus’an itia sa Hanaan, naak a apuki’ay musui Hanaan paplish fuilh Thau a apu’apu, thithu mzai “ya itia naak a ayuzi a azazak, aminshinshii iaku” tu minqarayza, ba! dadu, naak a apuki’ay lhquzaniza, mara’iniza sa thithu tiaz, ayuzi a azazak dai! maqa thau antu mumamuqmuq ya malhinuna antu pintataiwar, numawan aminshishii thithu.

numa naak a apura’in miahala minpariqaz numa naak a apuki’ay minshinshii. Thau ya minshinshii amutusi Lalu, maqa iamin Thau a tanatuqash isahai Lalu. tantuqash a Shinshii mara sa kpiz numa sabuan thithu a punuq. numa pashtay a thau patungruza mutusi Lalu, izai mutusi Lalu a thau antu malhinuna, tunaw mash’uzu’uzu, maqa fuilh sa kahiwan mara’in a Shinshii numa tanatuqash itiza iamin, maqa kahiwan a Shinshii inzai, antu maqitan naam a mara’in a Shinshii a lharina, malhuri dai. numa shaunataun tunaw mash’uzu’uzu mani.

naak a apuki’ay fuilh iakin mazi, “iaku musui kain Lalu ya apasiraq tantu, minu s izahai mapuzipuzi a qaruta mu’apaw, mulhthkiz a thau isai itmaz ruza minparaw, ba! mu’apaw kain qaruta. qaruta. qaruta, iahiaw iahiaw sapukuan, numa qaruta musui itmaz Lalu. numa mulhthkiz a thau isa Lalu a shirshir kmilhim uka, tihauta sa qaruta pana sa sazum painan, antu ungqtuan uka. qaruta mathuaw mara’in, mapuzipuzi, mathuaw maqitan. numa kati Ishuz mzai “Apin, amathuaw ihu mathuaw muhiaw unduan, maqa itia mapuzipuzi a qaruta mashduu ihun.”

ya minshinshii a qali a tanlhuan, aminshinshii a thau isai pitaw malhus, numa Shinshii isai pitaw, numa thithu a ayuzi isai tanarikus, numa ata qdupi pitaw, piatanai s pitaw. numa tantuqash mzai ya mriqaz ihu sa pitaw a thau, ata tu shkash, naur miazithu, ya mininriqaz numanuma ata fuifuilh suma wa thau. Shinshii mathuaw shkuda, ya itia suma wa thau amu’ayuzi amulalu, afariw thau sa faqlhu a ruza amulalu, numanuma mani, mathuaw uka shawan, numawan Thau ya mapanduu sa Mulalu a Shinshii shuqrum.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【邵語】 國小學生組 編號 3 號
我的阿嬤當祭司

阿嬤16歲結婚,18歲生小孩,前三胎都是女兒,某年祖靈祭有蓋祖靈屋,她向祖靈許願,若是生男孩就當女祭司,成真了。當女祭司前要先當祖靈祭的Pariqaz,要去Lalu稟報大祭司,據說祂耳朵不好,划獨木舟去、回Lalu的路上都要發出咳嗽聲讓祖靈知道。

阿嬤去Lalu時的特別意象是出現一隻讓人抓不著的大白貓,族人相信她能很快學會當女祭司。當晚要在門那裡過夜,她在前,老公在後,若看到了什麼都不要輕易的告訴其他人。女祭司很辛苦,需尊重她們。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
邵語
族語標題
naak a apuki’ay minshinshii
漢語標題
我的阿嬤當祭司
文章作者
高榮輝、陳玉聖
漢語摘要