朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國中學生組 編號 3 號
a muelep za kakuwaatrengan na Dipung

harem kana wari mu, tu pavalrayaw mi za zeci kana sinsi, payas ku paranger i kaziyu i Dipung. a pakangaway za pidaya ’ami mu, muelep zatu kakuwaatrengan za pakirev za ngunin, mau na kelun kana lrevek mukaitrasan i kidare’an. maarev izu na puwapana za dingki na he-neng tēn-cang. salaw kana ’azi ’inava harem. piya mengunin mu, mutrapera zi murengat na dadalan. ku kinaasavakan kananku piniangeran mu, mau izu na lrevek na mukaitrasan i kidare’an. izu na lrevek kana mukaitrasan a pakangaway za muketrep misama’ za saya pungkang mu, mazalram lra na sēhu zi pakangaway paruni marengay za upusar uwa kana atras na kidare’an kema, “adadalrep lra izu na lrevek na ukaitrasan i kidare’an, salaw kana atraatras…” na tratrautrau mu, mulalepunlepun lra tu pazekaw izu nantu pinadang na lavatr nu penapusar zi penusar mukuwa za atras.

mena’u lra za mudalrep lra izu na lrevek na mukaitrasan i kidare’an, na kazu lra kana pasasekiyan na trau mu, mena’u kanantu ruma’ zatu lralraa’uzaw kana lrevek. ulra a dawdawan a saruma’enan, kinger kanizu kana paruni za papusaran kema mu, ’azi dikadika penusar zi mukuwa ziya melaka kanatu pazangal na pinizuwa, tu elepaw kanizu na lrevek na mukaitrasan i kidare’an, zi tu ’azin na vavayan mu, tu lra’uzaw kana lrevek. i intaw mu, kutalrased kanizu na ruma’ zi tu rretraw venetvet nantu zazek, ’azi lra mulra’uz minatray. tu kazazuwa wariyan mu, tu vaawaw lra za trau.

ini na lrevek kanaku anger ’azi ku malrazam za kemudakuda, nu eman mu, salaw apelr, ulra nu eman mu, salaw kakaukaud. nu apelr mu, tu veray ta za sazu ta akanan, na vulraw lra na eman ziya i lrevek, nu muvasuk mu, tu lralra’uzaw ta ruma’ ta eman ziya, minanatray a trau.

na nguni i Dipung mu, na minatray zi na malremes ’azi muatrevung mu, ’emelivat za sa kuzaw walu kuzulr za pinitrauwan! inu na inudawayan mu, mena’u u kana kemani kazuwan na minatray ’azi nana nu anger? ma’izang tu kezang na inudawayan, inta na trau ’azi ta kiseker kantaw. kema ku anger, mau na ’azi ta kuazu kemaatras za ta anger za, maresayhu ku kana Demaway za inudawayan, kilusulusu ta, iturus ta kana inudawayan.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國中學生組 編號 3 號
日本的災難

幾年日本遇到了大災難:大地震、大海嘯、核燃料泄漏。日本真不幸。那些天,特意注意了一下有關日本的報道。

地震過後,公路上幾乎都有又長又深的裂縫,除此之外,海嘯也造成了很大的傷害。在海嘯來臨前11分鐘,廣播不停的喊「海嘯快來了,請大家快到地勢較高的地方……」人們一群群的帶着貴重物品和吃的、喝的向山上跑來。11分鐘後海嘯來了,在山坡上的人們眼睜睜的看見自己的房屋被海水沖走。

日本有2000多人死亡,1000人失蹤!大自然,你看見那麼多的人死亡,你難道不心痛嗎?

在我內心想著,自然的力量很強大,我們人的力量跟本是無法和祂相抗的。所以我們要謙卑順福天意才對。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)
族語標題
a muelep za kakuwaatrengan na Dipung
漢語標題
日本的災難
文章作者
林進星
漢語摘要