朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國小學生組 編號 4 號
mutu’avungtus na trau

a awatr ziya ulra a sasa a alrak mingadan kani Haku, i tainataw mu, kuwaleng zi minatray lra, i temamataw mu, masalr mi’azin za kazazuwa, zi mialrak za ma’inayan, tu pungadanay kani Ameng. izu na venulas kani tainataw mu, salaw lraman kani waditaw, i Haku mu, kemazu sahar kani waditaw.

izu na venulas kani tainataw mu, kana ulra lra i Ameng mu, ’azi lra sahar kani Haku, marayas nu iniyan i ruma’ i temamataw mu, tu pavavi’asaw za zanum, tu padaderuwaw, tu paidapaw zi tu pavase’aw, tu pauwayaw i dawilr mukuwa semilreva za zanum, zi tu pakikawiyaw… sazu atu kiyakarunan.

nu iniyan i ruma’ i temamataw mu, nu maekan i Haku mu, tu pasiyaway kana siyaw na iniyan za emaeman, ’azi muwai paekan za ’alum za kulang. nu kuwaleng i Haku mu, ’azi kamenana’uwan, zi tu kaselruwaw ziya zanu ratrang mu, kitukuwalaleng u, i Haku nu kuwaleng mu, mukuwa ziya kikaruna, nu piwariwari mu, nu ’azi tu lrepiti mu, tu kaselruwaw, maranger pakakuatreng kanintaw, zi minatraya.

ulra saya wari, izu na venulas kani tainataw mu, melak za saluvukan na radis na zinerem kana vi’as na zanum, tu vavususaw marengay za “na zinerum kanavi’as na zanum na radis mu, ta salemanay mu, dika ma’izang, nu temelriw mu, kararuwa u lra mulusu kemay i zenan.” na venulas kani tainataw mu, melak za saluvukan za radis za ’azi zinerem kana vi’as na zanum tu verayanay kani waditaw i Ameng, tu turuway marengay, nu piya u semalem nu temelriw mu, kadikadika muruma’. mahuwahu auwa i zenan i dadalan mu, lraman kani waditaw i Haku, tu verayanay nantu radis na zinerem kana vi’as na zanum kani waditaw tu rengayaw, “ini nanku radis mu, mau na zinerem kana vi’as na zanum, kadadika temelriw, kararuwa u dikadika muruma’.” piya marevavalis mu, mukuwa kana ’azi meresan tu auwayan i ’uma na zenan semalema kana radis. mawmu, i waditaw mu, ’azi lra pakauruma’, ’alra na, nantu isalem na radis mu, mau na zinerem kana vi’as na zanum wawai temelriw!

a malrazam lra i temamataw kanizu nantu kazazuwa na ’azin za salaw kuwatreng tu paelrangan mu, pukasa kana ’ilremes, iniyan za kivavulriyan, maira zi mulisek kana vuwang mutu’avungtus lra.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 國小學生組 編號 4 號
狠心後母變成老鼠的故事

Haku的媽媽生病過世,爸爸再娶。後母生下弟弟Ameng,後母疼愛弟弟不喜歡Haku,常叫Haku燒水、煮飯、掃地、洗衣服,或到很遠的地方挑水、撿木材。有天,兄弟倆上山種花生,後母將泡過熱水的花生給Haku,騙說泡過熱水比較好發芽,可以早下山。後母把沒泡熱水的花生給Ameng。好心的Haku希望弟弟早點回家,便跟弟弟交換,但是弟弟卻回不來,泡過熱水的花生怎麼可能長出芽來!

父親知道後母的壞心眼,非常震怒,後母非常羞愧,鑽進洞裡變成老鼠。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)
族語標題
mutu’avungtus na trau
漢語標題
狠心後母變成老鼠的故事
文章作者
林進星
漢語摘要