112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【汶水泰雅語】 國小學生組 編號 4 號
ini baqi ’i’ umungi’ ku’ wawwaw

kiya ku’ ini ta’ ungii’ ka wawwaw ru itaal. ini mu ungii’ cubalay ’i’ yaba’ mu ru suway mu na’ maliku’ ka pinglug cami cu’ cunga’.

magalpu’ cu’ imagal ku’ suway mu na’ maliku. magalawa’ ku’ hihihi’ niya’. ibabawiq ni’ yaba’ ’i’ hiya’. balaiq niya’ cubalay ku’ unro’. atuna magautux ’i’ hiya’ asikina ga baq ’i’ sumsasiyaq cku’ imuwaag niya’ cubalay.

ini kanabalaiqbalaiq ku’ suway mu na’ maliku. qutux cu’ riax ga, ikuwing, ’i’ hiya’ ru Amuy na’ Baycu’ ka kiya cku’ bih mu na’ imuwaag. maglug ’i’ cami ’i’ maganaw kahabag. maganaw ’i’ maganaw ru ini baqi cu’ humicuwa’ ru asi uwah cku’ ngaquwaq na’ Amuy na’ Baycu’ ku’ hananag ka uwamaha’. nababalaiqun mu ’i’ mitaal ru sipakati’ nku’ suway mu na’ maliku cku’ raqinas ni’ Amuy na’ Baycu’ ku’ lubu’. yani ’i’ mngilis ’i’ hiya’ la. yani uwiy capaang a’ balaiq ’i’ sumku’ cku’ tunux mu ku’ waw ka hani. sigu’alu’ cu’ ni’ suway mu na’ maliku cubalay. ’i’ kasa’angun cu ni’ yaya’ mu ga, manahaylaw ’i’ mataliyum ’i’ makut ’i’ yaya’ mu maha’,laxi sangangi’ ku’ qumisuwan mu na’ kanayril, yani kuwing ku’ aqih ga.tiku waw ka hani ga ima’ cubalay a’ papakaungi’ pisa?

mapitu’ lalapuwan ku’ kaal ni’ yaba’ mu cku’ kaal ka hani. mahikang ’i’ hiya’. ini kaibabawiq ru ini kairarawq. makakuras kahabag ku’ abag na’ tunux niya’. balaiq na ku’ tunux niya’ cubalay. matimurul ku’ rawiq niya’ asi ga usayng ka lamking. baq ’i’ qumaluwap ’i’ yaba’ mu cu’ cunga’. nabakis cuqaang sawni la ru musa’ ’i’ pasibaq cu’ patuwwun nku’ qumisuwan mu na’ kanayril la.

ulaqi’ cu na ga, rasun cu ni’ yaba’ mu ’i’ musa’ ’i’ cumbu’ cu’ qulih i’ Tapicuwosi kariariax. matasiq ku’ gawng ru talan ’i’ yaba’ mu ’i’ mawp cku’ gawng ’i’ cumbu’ cu’ qulih. asi ga qulih ’i’ piyax piyax ’i’ lumanguy. ini ka’ingasug ru makasingun kahabag ku’ qulih cku’ kawbu’ ni’ yaba’ mu. rahuwal kahabag ku’ cinbu’ ni’ yaba’ mu ka nanakis ru ciqaw. makasawbih cu’ qaliyan la ga, kalun cu ni’ yaba’ mu maha’ pasibaqay misu’ ’i’ cumbu’ cu’ qulih. maqas kuwing ’i’ makibaq ’i’ cumbu’ cu’ qulih ki’ yaba’ mu. kalawkah san cu ni’ yaba’ mu. lumanglung cu nanaq maha’ babaw niya’ ga mikimaglug cu ki’ yaba’ mu ’i’ musa’ ’i’ cumbu’ cu’ qulih i’ gawng. tuwngan cu’ makaw ru siculuhun ni’ yaba’ ni’ ikuwing ku’ qulih ga sahahiya’ cubalay. tiku waw ka hani ga ima’ cubalay a’ papakaungi’ pisa?

112 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【汶水泰雅語】 國小學生組 編號 4 號
忘不了的事

大家都有忘不了的事或人,我忘不了和爸爸和弟弟過往的趣事。

弟弟今年15歲,黑黑的、個子比爸爸高,很喜歡運動,很調皮,是家裡的開心果。

弟弟不是個十全十美的男孩。有一次,我和他還有鄰家一個女生一起玩。不知道怎麼了「哇」的一聲突然從Amuy na’ Baycu’ 口中說了出來。原來是弟弟把口簧琴不小心甩在她的臉上。這事情讓我感到值得放入我大腦裡,當我被媽媽罵的時侯,弟弟會說不要罵了。這些事叫我怎麼能忘得了呢?

爸爸今年78歲,身形消瘦。一頭白髮充滿智慧。眼睛圓溜溜的像兩顆龍眼,我爸爸以前是獵人,年事已高轉而成為姊姊的農事顧問。

小時候爸爸帶我去打必厝溪射魚,清澈的溪水清楚看到爸爸自由自在的射魚,一下子就射到很大的苦花魚塞滿了魚籠,我很開心的跟爸爸學習射魚的技巧,爸爸的鼓勵讓我期待下次再一起到溪邊射魚,馬告烤魚美味極了,這些事叫我怎能忘得了呢!

 

文章資訊
文章年度
112
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
汶水泰雅語
族語標題
ini baqi ’i’ umungi’ ku’ wawwaw
漢語標題
忘不了的事
文章作者
林成遠
漢語摘要