Makasimsim hen kaku tiya saayaway nu maku a talalutuk, mamelaw kira nisanga’an tunu kilang a luma’, samihemiheca saan a sisuledan sisa matahepu tu nu suleda kira badahung, kiya sinisanga’ tu luma’ i tarakaway a lutuk hakiya? Nima a nisanga’an hakiya? Kiya misanga’ cira, u sapimaan nira? A cima hakiya ku papalitaan? Cima ku paca’ubay saw? Suelinay awaay ku maru’ay tira luma’an, awaay ku tayniyay, a cima ku maru’, iraan a cacay u mitaelibay a talalutukay, a itiyasa a ira ku maru’ay.
I matini saburesak saan ku suleda, atu salangdaw sananay a madicemay a kilakilangan, naytuya a masadak,saremiremiad satu kaku i tila tangasa i matini… Sulinay pamananukas aca kaku a tayni. Ira suleda mahaen tu ku nikahetik, karemasak i tuetuemanan a kakarayan,ira kilang satu tuku saan a temireng, awaay ku engiengiw aca, sulinay araw sidemak tu waca! Na awaawaayay ku maru’ay a luma’ tanengal tu. Iyah! kiya mahaen hakiya, tadamatenestu i tuetuemanay tu a lutuk, irasa ku tanengalay a maanen a caay kabahal kapaaw hakiya! Sisa aluman ku mangalay a mimelaw sisa rinuk sa amin, kayhaw sademsem diheku a melawan nu heni kira tanengalay, sisa aluman kira aadupan tuku saan a madiku itila a mabuti’…
Satuku satu kira matu’asay a misimsim,a tayra a mibuhat tu panan. Buhat kawsa araw mapacekuk, awaay ku engiengiw aca nu hekal, u suledasa atu kilakilangan, tawa sa kira matu’asay, liyut sa a miedeb tu panan, micumud i luma’ miliyaw aca cira a misimsim. Tueman hen ku remiad, pacici hen ku suleda a materak, iraan tu u likat nira luma’ tu micidekay misalikalikat tu i lutuk ku suleda.
第一次上山時,發現一座孤立的小木屋,屋頂被積雪覆蓋。當雪再次降臨時,小木屋突然發出微弱的亮光,吸引了許多動物圍觀,並感到溫暖。隔日,天氣放晴,屋門打開,出現了一位面帶鬍子的老伯,他的身份無人知曉。老伯在火爐前沉思,並且開始想像自己是世界上唯一的存活者。當有人敲門時,他打開門卻什麼也沒看到,只有雪和靜謐的森林。老伯微笑後繼續思索,直到小木屋的微光仍在雪地中閃爍。