朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國中學生組 編號 4 號
Qmpringan mplutuc uyas rmri Sediq cbiyaw

Mpdudu muyas mi rmri uyas Sediq cbiyaw u, mptluluc dha nanaq ka qmpah qpahun nii, binaw wada kndudul mquri alang brnux ka mbbiyax dha, wada kkrinah uka ka waya uyas Sediq cbiyaw, ana nanaq ini kpiya ka rudan mkla muyas na, nasi uka sediq musa mssriyux mi mlutuc muyas dhiya, uka ka dhiya daw musa uka ka uyas pnyasan dha uri da. 

Mlatac nami sapah pyasan ka cnduray nii, dsun nami mptsa musa qmita “Qmpringan mplutuc uyas rmri sediq cbiyaw.” Rmngaw mnan ka mptsa, “Uyas mi ruri Sediq cbiyaw, waya spuda nanaq lngungan dha asi prhnang uyas mi asi pstutuy qaqay dha, pnsdhu pllutuc drudan kiya pnhiya dha, spuda ta diyax qmita pnteura dha, bliqi ta qmita mi mbahang ka waya knmalu ta nii.

Qmpringan mplutuc uyas rmri Sediq cbiyaw nii u, pnrdingan dha hngkawas mpusal kbuy mpitu, babaw snpngan muda smmli waya uyas sediqun, spuda dndulan pusu empdudu empuyas Obin Nawi, mttuku balay ka pnqtaan dha uyas sediqun, cnkulan dmudu mpsluhay Cng-Yi Hwun muda pqiri ka dhiya, muda pllutuc pqita knmalu waya sediqun, kiya mpusal kbkuy hngkwasan maxal dha idas maxal tru diyax, spuda dha “Uyas kmeki” Sediq cbiyaw, “Qmpringan mplutuc uyas rmri Sediq cbiyaw” wada dha pskryaan matas sa qmpringan mpsku waya ssalu. 

Kluwan uyas Sediq cbiyaw u niqan uyas rmri, uyas smbarux, uyas tmcamac, uyas naqih kuxul, uyas kmdamac, uyas pndakar, uyas kndusan cbiyaw. Kluwan uyas qqiya u niqan lubu qaqaw, lubu burux, lubu dha, lubu spac. Kluwan ruri dha u niqan lmlamu rriyan hhiyi mi rriyan qqaqay uri. Snlhayan dha mi pnqtaan dha uuyas mi rrri Sediq cbiyaw nii, sntangan dha u iyux pllutuc uyas mi rri dha ana beytaq knuwan. 

Kndusan Sediq cbiyaw u, smtrung wwaya smsman qqpahun tmdxral, umalaq mi tmcamac, ini dha srhuqi muda smqaras muda kana ka ddaun nii. Hmrinah rima hngkwasan ciida, niqan snpngan dha muda knttu smluhay mi muda lmawa burah Sediq miyah tumal qmpringan dha, uxay uri musa tumal qmpringan mntna dhiya muda msupu ppqita, saan dha pllutut ana beytaq knuwan ka uyas mi rmri Sediq cbiyaw.

 

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【都達賽德克語 (原稱:都達語)】 國中學生組 編號 4 號
賽德克傳統文化藝術團

過去擔任傳統歌樂領唱人往往是代代傳承,但著年輕人口外流,過往的傳承機制已漸消失。

校外活動時老師帶我們去看「賽德克傳統文化藝術團」的表演。老師說:「希望透過這次校外活動,讓我們能好好聆聽這珍貴的傳統歌舞文化。」

賽德克傳統文化藝術團源於2007年,在Obin Nawi帶領下,所呈現的賽德克族歌謠較具完整性,他們進行傳習與巡迴展演,傳承賽德克族珍貴的文化遺產,遂於2012年底以「uyas kmeki」(賽德克舞歌)登錄為技藝保存團體。

傳統歌謠有跳舞歌、還工歌、戀愛歌、打獵歌、傷心歌、酒醉歌、懷念歌、訓勉歌、傳統生活歌。樂器類有單簧竹口琴、單簧金屬口琴、二簧金屬口琴、四簧金屬口琴。舞蹈類則有賽德克舞步的風格和形式。

傳習是讓賽德克舞歌原音重現,讓歌舞能代代相傳。

在賽德克族過去的傳統生活中,「uyas kmeki」的唱跳在各種祭典中是不可或缺的一部分。

五年多來,他們在部落藉著定期練習、招收新成員及參與展演活動,讓賽德克歌舞文化綿延不絕地傳下去。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
都達賽德克語 (原稱:都達語)
族語標題
Qmpringan mplutuc uyas rmri Sediq cbiyaw
漢語標題
賽德克傳統文化藝術團
文章作者
姑目.荅芭絲
漢語摘要