Maaq qabascang haiza binau’az ciin bananaz pakatuszang, macmuav mangai a minsuqzang, uka i painukun huluc i, nii a binau’az qanciap matin’un i pusut, mucqa malmuqai, anangqa maduu ka binanau’az tangqaqai’iu i sincucuaz i bunun ciin huluspucut.
Maz’av a bananaza i isbabazbaz i bunun, tupa tu, maupa’ i macmuav aingkun mangai a minmasuqzang, uka i katma’azun, tan’a ka bananaz i qalinga bunun a, tupa naip tu “Naminqanivalval caam i maz’av i maqai’iu naak ka binau’az, qalmang sisiza i itu bunun tu sincucaz siin itu bunun tu kakaunun. Nii amin qanciap matin’un i pusut, nii amin qanciap kukuza haan quma, tuzatu madia a sinkukuza ka muazin minuni iskaz’av bunun. ”
Tupa’un nai ka bunun tu “Maca luvluvan a, zami ka mabalung i luvluv, namahau saam maca tubangnu amuz ami, maa macaa mapat’nu’ amu zami ka, namatukalvang muu a ima. ” Masihal cia binau’az a huluc pinukun, maupa’i tiningqaqai’iu, maa cia bananaz a laingsaz a huluc i nii a binau’az qanciap matin’un i pusut painukun.”
Sintupa aipi tu, asa ka pakatuszang tu maqacmav kukuza, nii tu mangai, asa ka binau’az tu qanciap matin’un i pusut, maupa’i nanii tu lucqa tangqaqai’iu i sinkukuza ki bunun, nii amin ispaqainan i bunun. Maupa’i maaq at bunun i siza’i binanau’az a, cia ki qanciap matin’un i pusut, aupa’i tupa’un aipun tu maqaqasmav tu bunun. Maaq at binanau’az a, asa tu qanciap matin’un, qanciap mungquma, qanciap pit’ia qaising, mapac’aq huluc, saipuk uva’az, nii tu macmuav tantungu haan bunun, nii amin muqamqam icaan bunun ma’un, maupa’i tupa’un bunun tu mangai. Maa cia madadaingaz a qalinga ka macmuav kadimanun daingaz.
Tupa nai tu, maca minsuma caam sadu’an a, asa nii tu mapatnu i natiskalvang a ima, nii amin tukukula i, nanii amu malicial miqumis.
有對夫妻非常懶惰,婦人只想著偷東西吃,不會織布也沒有衣服穿,部落的人都在講他們壞話。先生說要變成彩虹,因為老偷別人的東西及食物,在部落裡沒有面子。
他們對部落的人說,颱風時,我們會幫忙擋風,讓你們安心,以後不要再說我們的壞話,老婆的衣服非常漂亮,先生的衣服是人家丟棄的拿來穿,當暴風雨出現彩虹時,一道很鮮豔,一道不明顯,第一道是老婆,第二道是先生。這告訴我們要認真工作,要會織布、煮飯照顧家庭。