朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 國中學生組 編號 2 號
min Qanivalval

Maqabas cang haiza bino’az cin bananaz pakatuszang, macuav mangai ’a minsuqzang, uka’ i painukun huluc i, ni’a bino’az qanciap matin’ un ni pusut, mucqa’ malmoqhia, anan qa maduka binano’az tangqaqai’iu’ i sincucuaz zi bunun cin huluspucut.

Maz’ av va bananaza i’ isbabazbaz zi bunun, tupa tu maupa’ i macuav enkun mangai’ a min masuqzang, uka’i katma’azun, tan’ a ka bananaz zi qalinga bunun na’ tupa naip tu “na min qanivalval cam i maz av vi maqai’iu nak ka bino’az.”qalmang sisiza’ i itubunun tu sincucaz,sin itu bunun tu’ kakaunun, ni’amin qanciap matin un ni pusut ni’amin qanciap kukuza han qoma, tuzatu madia’ a sinkukuza ka muaz zin min uni’ iskaz’av bunun.

Tupa’ un naikabunun tu “maca luvluvan na, zami ka mabalung ngi luvluv, na mahau sam maca tubangnu’ amuzami, mamaca mapat’nu’ amu zamika, na matukalvang mu’a’ ima. Masihal cia bino’az za huluc pinukun, maupa’i tiningqaqai’ iu, macia bananaz za laingsaz za huluc i’ ni’a bino’az qanciap matin un ni’ pusut painukun.”

Sintupa’ aipi’ tu’ asaka pakatuszang tu, maqacmav kukuza nitumangai, asaka bino’az tu’ qan ciap matin’ un ni pusut maupa’ i na nitulucqa’ tangqaqai’iu’i, sing kukuza ki bunun, ni’ amin ispaqenan ni bunun. Maupa’i maqat bunun ni siza’i binano’az za, ciaki qanciap matin un ni pusut, aupa’i tupaun a’ipun tu maqaqasmav tu bunun, maqat binano’az za asatu qan ciap matin’un, qanciap mung quma, qan ciap pit i’aqaising, mapac’aq huluc, saipuk uva’az, nitumacuav tantungu han bunun, ni’amin muqamqam ican bunun ma’un, maupa’i tupaun bunun tu mangai, macia madadaingaz za qalinga ka macuav kadimanundaingaz.

Maqat qalinga dika isen cun ita maikiknna’ tu, asat maqasmav i’ namin abo’qan, malicial miqumis, sadu’ a, maca malivisan daingaz za, makin dusa’a qanivalval sadu’an, maqat matqas tu manau’az za ciata’a binano’az maqat nitu matqas sa siata’a bananaz, ananqa, tutuza tu heza sadu’an makin dusa’ a qanivalval.

Tupanaitu maca minsuma’ cam sadu’an na, asanitu mapatnu’i natiskalvang nga ima, ni’amin tukukula’ i nani’amu malicial miqumis.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【卡群布農語】 國中學生組 編號 2 號
夫妻變彩虹

以前有一對夫妻,非常懶惰,一天到晚喝酒睡覺,沒有飯吃生活過得很窮,婦人不想著要工作,而是想著如何偷別人東西吃,且他們不會織布所以也沒有衣服穿,就這樣部落的人都在講他們的壞話。

先生覺得他們在部落裡的謠傳幾乎所有人都知道了,人說因為他們非常懶惰,所以生活過得不好,沒有食物可以吃也沒有衣服穿,因此先生聽了說,我們要變成彩虹,因為老婆習慣偷別人的東西及食物,在部落裡沒有面子。

他們對部落的人說,如果颱風的時候我們會幫妳們擋住風,讓你們安心的不會有災難,以後你們不再說我們的壞話,如果你用指頭指我們,你的指頭會變彎曲,老婆的衣服非常漂亮,可是先生的衣服是人家丟棄的拿來穿,所以當暴風雨出現彩虹的時候,可以看出有一道很鮮豔,也有一道不明顯,第一道是老婆,第二道是先生。

這告訴我們夫妻要認真工作,不可以一天到晚喝酒,尤其是女生不可以到處去別人家,要學會織布煮飯照顧家庭。

文章資訊
文章年度
113
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
卡群布農語
族語標題
min Qanivalval
漢語標題
夫妻變彩虹
文章作者
松碧常
漢語摘要