Itiniay to i ^etip ko ’orip no mita, hala:finay to ko piliyas to niyaro’ misa’icel a matayal i kalokatayalan. Minanay aca to sakairaaw sakanga’ayaw no ’orip no paro no loma’ to mihecahecaan; awaay ko toka a malingad to romi’ami’ad. I Tawyin Pin-Cenay ko kamaro’an ako a niyaro’, ’alomanay a masaopo ko ’Amis itini, iraay ko naniKalingkoay, Posongay a salikaka ato nanicowacowaay a malinah tayni a malafiyafiyaw ta masaniyaro’, todongay to o sakatosa a niyaro’ itini. Iraay aca a mapatireng ko mamidemak to no kiloma’an a tisil ato sarikec, ma:solimetay ko kasakapokapot no selal niyam, to mihecahecaan caayay ka’e:ca a miacang to kiloma’an a romi’ad, mido^do to pinangan no lite:ngan ho, karawkaw ko kapah ato kakitaan a mikayki malalicay to hadademaken a tayal.
Midotoc to taneng no liteng ato serangawan no likisi, pasifana’ to wawa no niyah masamaa:nay ko na’ikoran no malitengay, radiw aca, kero aca, cowa kalawa no mako a paini to wawa ako. Mikerid aca kako to kaemangay no niyaro’ a somowal to sowal no ’Amis. Pikiloma’an i, patalaka’ayawen no finawlan a papipasowal to sowal no mita, wata:h ko hemek no malitengay to sowal namira, matawa aca to kangilay no caciyaw nora kaemangay.
Patenaken ita i teloc no mita ko nakayaman a serangawan no liteng, itini i kitanan a mili’ayaw a mafana’, ta ira to ko sapakafana’ i kaemangay. Malamaan ko wawa no niyah, aka ka’idi a pasifana’ to fana’, mahaen i, cowa to ko mamalahedaw ko sowal ato serangwan; no niyaro’ sato a demak i, keriden ita a mikihatiya painien to kafokilan ato kacango’otan nira.
我們已離鄉至都會區工作多年。現居桃園市平鎮區,這裡也成立了年度豐年祭籌備委員會,年齡階層組織架構嚴密,每年豐年祭會召開會議籌備,以此承繼祖先智慧及歷史文化。我藉豐年祭給予朗讀及演說之平臺,部落耆老們聽後均給予肯定。部落教室推展民族教育、傳統工藝。部落參與學習者眾,講師全母語教學,期間習得多樣手工藝。
我們以身作則,以拓展文化至下一代,部落事更要鼓勵參與。如此,語言文化就不易消失。