朗聲四起

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【霧臺魯凱語】 國小學生組 編號 4 號
maaceacebe

Kikay maaceacebe amia ka samapasudaudalruane ka bunguka, singikanadruma ikay sanakacekele, mialrita ka kacalrisaine, saniange ikay ki Ngudradrekay, amaaceacebane ka kidredreedreme lini, lripacay madu ki sakiadremedreme, ai ngualuadhane kay abake madu, lakamani ku tukucingalre lini turamuru ku apangimiane lulrimaaceacebe, lulriacebe. Ngimialringa kuini vaga kuini “lukiacebe su, lritara pangibilri su acebe ki waacebe numiane”, amia kikay vagangata makanaelre.

Ikay naiyane ka Ngudradrekay taykalrane ku tapangimiamaine maceacebe, amani ki wacekecekele madu, ki tarudrawdrange ki lavavalake ki laagaagane, ki talrailragi si laaliali madu, ki lritudrane madu, ki dantay madu, ki suakiwkay. Ai, ku maadraw ku acebane, amani ki siasilangane kudra ki amuane madu mupaapalange, pawakalrivili kudra acebane ku lamanemane, ala kamani lukarudrarudrange ku katalragiane madu si matatulaali madu, ala kamani ki paungulu ki tarudrawdrange, ai, ki tuathalithiane kaikawaacebe, wasaasa amia ku kakuthane.

Ku nituadravane ku maaceacebe, amani ki paapcebe ki sawvalay ka lalake ka agane, mua kuini pasiagiagisi ka ramavane madu ka retesane ka lakaukawlu ka talialaalay, ku rarukudrane amani kuini wacekecekele si malrituatudrane ka marubu si kelrete ku vai si mua satedre baai kuini tuaredelane ka lrimua acebe.

Kuini kiaacebe, ala kirimuanga kidredreme ku abilriane lini, si ka silrialribate ku rarukudrane, ku nadruma maduay, ai, kikaynga kiaranawnga ku saaceacebe ku sabilriane. Lakakiaragay kuini wacebe si kiaacebe, ai, kualrilringa turamuru ku saarakaiyane lini, ai, laitumane madu kikay kitukakuthaneta kipawcunguluta ka Ngudradrekay amia si paaruakaikayana pakelanga kaykameane.

Kuaalri madu ka nawacebe amiamia kidredredreme, lamialri kumadu ka kiaacebe, maramaw ku sakiadudulru madu ngipapadulru, ai, mathaithairiri kay kidredreme madu,sidrama ku apasikaiyane si drima ku retesane madu.

Kikay maaceacebe amaninga kudra pakalimeeme madu ka matelrege ka amece.

113 年全國語文競賽臺灣原住民族語言朗讀文章 【霧臺魯凱語】 國小學生組 編號 4 號
禮尚往來

禮尚往來的文化禮儀,是魯凱族自古就形成的好文化。

我們魯凱族送禮的對象,除了一般的平常的伴手禮之外,最重的是家庭之間在左右鄰居的儀式,和男女情人交朋友時的形式,真是需要家族大陣仗,彼此支援物品,才能展現誠意獲得好評。然而,最高興和感到光榮的是那收到禮物的家庭或家族,之後,就是開始準備需要回贈的內容和時日,一般都是會超出加倍的東西,以更顯現他們的能力和誠意享受最甜蜜的負擔。

 

文章資訊
文章年度
113
文章編號
4
文章組別
國小
文章語別
霧臺魯凱語
族語標題
maaceacebe
漢語標題
禮尚往來
文章作者
鍾思錦
漢語摘要