Ngo^tep to ko mihecaan no mako, fafalo^ ko paro^ no loma’ ako; ci mama^, ci ina^, ci ama:, ci kaka^ to fa’inayan, kaka^ to fafahian, safa^ to fa’inayan, safa^ to fafahian ato kako. Lipahak kami a makomod a ma’orip i tafalong a niyaro’.
To dafak, na’o:n sa ko cidal a masadak, mara:tar ci mama^ a talapala^ a maomah. Palalen ni ina^ kami ta misakaranam ciira. Kako sato to no mako, minecnec ho^ to mata^, miyatayat ho^ to tatirengan ta lomowad nani kakafoti’an. Maherek kako a cifodoy, misolac to wadis, malalo’op i, maranam kami to nipatalaan ni ina^ to sakaranam. Herek a maranam i, ira ko mitahidangay i papotal: Tata! Talapicodadan to kita saan. Cefis to pacodadan, o pi:yoc no niyam a talapicodadan.
I fatad no lalan, fangcal ko fali^ no niyaro’, i ka’ayaw no niyam, ira a ma’araw ko fohecalay a cahid, matiya maedengay a rawisen no kamay. Ora i ka’ayaway takara:way a lotok i, o cung-yang-san-may, sakangdaw sa a nengnengen. I talyok no niyam, o fangcalay nani lotokay a nanom no ’alo^, i kawali no niyam i, o palapalaan, feriw han no fali^ i, sa fangsis sa ko sanek no falo^ no kilakilang. Ira ko maeferay a ’odal, ira ko ’adipangpang, sa fangcal a nengnengen, matiya o i salaloma’ay no renaf.
Herek a malafi^, maro’ i papotal kami a masasowasowal, o wawa^ sato i, lipahak sa a makako^ko^, matatawatawa^. O kalipahakan no niyam kora tatokian. To dadaya^ sato, to’aya sa ci ama: a minengneng to kakarayan, malikat ko folad, ma’araw ko fo’is, sowal sato cingra i tamiyanan, o mamacidal fangcal ko romi’ad anocila saan.
我家有八個人,我們住在太巴塱部落。我穿好衣服,刷牙洗臉,吃著早餐。此時傳來上學的呼叫聲,連忙拿起書包上學,空氣清新,眼前的雲好像伸手可及,遠方的山是中央山脈,身旁小溪是飲用水的來源,前面一大片原野地,風吹來小草隨風搖曳,卻散發清香,蜜蜂蝴蝶穿梭其中。放學鐘聲響起,走在回家的路上,好不悠閒。晚餐後坐在曬穀場,大人聊天,孩子玩耍,是一天中最輕鬆的時光,入夜了,外婆望著天,告訴我們明天又是晴朗的好天氣。